Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

 
 
La ciudad Sooratu Albaladi سورة البلد
 
Búsqueda por palabras

Regresar

Siguiente
مَكّيّـة. آياتُهـا 20

Revelado antes de Higrah (en Meca). Este capitulo tiene 20 versos.

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi ¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!

لا أُقْسِمُ بِهَذَا البَلَدِ (1)

1.La oqsimu bihatha albaladi 1. ¡No! ¡Juro por esta ciudad,

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا البَلَدِ (2)

2.Waanta hillun bihatha albaladi 2. en la que estás avecindado!

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (3)

3.Wawalidin wama walada 3. ¡Por todo padre y lo que ha engendrado!

لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ فِي كَبَدٍ (4)

4.Laqad khalaqna al-insana fee kabadin 4. Hemos creado al hombre en aflicción.

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (5)

5.Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun 5. ¿Cree que nadie podrá contra él?

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالاً لُّبَداً (6)

6.Yaqoolu ahlaktu malan lubadan 6. Dice: «He consumido una hacienda considerable».

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ (7)

7.Ayahsabu an lam yarahu ahadun 7. ¿Cree que nadie le ha visto?

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ (8)

8.Alam najAAal lahu AAaynayni 8. ¿No le hemos dado dos ojos,

وَلِسَاناً وَشَفَتَيْنِ (9)

9.Walisanan washafatayni 9. una lengua y dos labios?

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (10)

10.Wahadaynahu alnnajdayni 10. ¿No le hemos mostrado las dos vías?

فَلاَ اقْتَحَمَ العَقَبَةَ (11)

11.Fala iqtahama alAAaqabata 11. Pues nunca se ha puesto a subir la Cuesta.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا العَقَبَةُ (12)

12.Wama adraka ma alAAaqabatu 12. Y ¿cómo sabrás qué es la Cuesta?

فَكُّ رَقَبَةٍ (13)

13.Fakku raqabatin 13. Es manumitir a un esclavo,

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (14)

14.Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin 14. Alimentar en tiempo de hambre

يَتِيماً ذَا مَقْرَبَةٍ (15)

15.Yateeman tha maqrabatin 15. A un pariente próximo huérfano,

أَوْ مِسْكِيناً ذَا مَتْرَبَةٍ (16)

16.Aw miskeenan tha matrabatin 16. A un pobre en la miseria.

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17)

17.Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati 17. Es, también, formar parte de los que creen, de los que se recomiendan mutuamente la paciencia y la misericordia.

أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ المَيْمَنَةِ (18)

18.Ola-ika as-habu almaymanati 18. Ésos son los de la Derecha.

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ المَشْأَمَةِ (19)

19.Waallatheena kafaroo bi-ayatina hum as-habu almash-amati 19. En cambio, los que no creen en Nuestros signos, ésos son los de la izquierda.

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ (20)

20.AAalayhim narun mu/sadatun. 20. Se cerrará un fuego sobre ellos.
Regresar

Subir

Siguiente

Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

© 2003 - 2019 arabEspanol.org Todos los derechos reservados.