مَكّيّـة. آياتُهـا
19 |
Revelado antes de Higrah
(en Meca). Este
capitulo tiene 19 versos.
|
|
Bismi
Allahi alrrahmani alrraheemi |
¡En el nombre de Allah,
el Compasivo, el Misericordioso!
|
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى (1) |
1.Sabbihi
isma rabbika al-aAAla |
1. ¡Glorifica el nombre de tu
Señor, el Altísimo, |
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى (2) |
2.Allathee
khalaqa fasawwa |
2. Que ha creado y dado forma
armoniosa, |
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى (3) |
3.Waallathee
qaddara fahada |
3. Que ha determinado y
dirigido, |
وَالَّذِي أَخْرَجَ المَرْعَى (4) |
4.Waallathee
akhraja almarAAa |
4. Que ha sacado el pasto
|
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَى (5) |
5.FajaAAalahu
ghuthaan ahwa |
5. y, luego, hecho de él
obscuro heno! |
سَنُقْرِئُكَ فَلاَ تَنسَى (6) |
6.Sanuqri-oka
fala tansa |
6. Te haremos recitar y, así no
olvidarás, |
إِلاَّ مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الجَهْرَ
وَمَا يَخْفَى(7) |
7.Illa
ma shaa Allahu innahu yaAAlamu aljahra wama
yakhfa |
7. salvo lo que Allah quiera. Él
conoce lo patente y lo escondido. |
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى (8) |
8.Wanuyassiruka
lilyusra |
8. Te facilitaremos el acceso a
la mayor felicidad. |
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى (9) |
9.Fathakkir
in nafaAAati alththikra |
9. ¡Amonesta, pues, si la
amonestación aprovecha! |
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى (10) |
10.Sayaththakkaru
man yakhsha |
10. Se dejará amonestar quien
tenga miedo de Allah, |
وَيَتَجَنَّبُهَا الأَشْقَى (11) |
11.Wayatajannabuha
al-ashqa |
11. y la evitará el infame,
|
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الكُبْرَى (12)
|
12.Allathee
yasla alnnara alkubra |
12. que arderá en el tan grande
Fuego. |
ثُمَّ لاَ يَمُوتُ فِيهَا
وَلاَ
يَحْيَى (13) |
13.Thumma
la yamootu feeha wala yahya |
13. sin en él morir ni vivir.
|
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى (14) |
14.Qad
aflaha man tazakka |
14. ¡Bienaventurado, en cambio,
quien se purifique, |
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى (15) |
15.Wathakara
isma rabbihi fasalla |
15. quien mencione el nombre de
su Señor y ore! |
بَلْ تُؤْثِرُونَ الحَيَاةَ الدُّنْيَا (16) |
16.Bal
tu/thiroona alhayata alddunya |
16. Pero preferís la vida de
acá, |
وَالآخِرَةُ خَيْرٌ
وَأَبْقَى (17) |
17.Waal-akhiratu
khayrun waabqa |
17. siendo así que la otra es
mejor y más duradera. |
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الأُولَى (18) |
18.Inna hatha
lafee alssuhufi al-oola |
18. Esto se encuentra en las
Hojas primeras,
|
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ
وَمُوسَى (19) |
19.Suhufi
ibraheema wamoosa. |
19. las
Hojas
de Abraham y de Moisés. |