Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

 
 
El astro nocturno Sooratu Alttariqi سورة الطارق
 
Búsqueda por palabras

Regresar

Siguiente
مَكّيّـة. آياتُهـا 17

Revelado antes de Higrah (en Meca). Este capitulo tiene 17 versos.

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi ¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!

وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1)

1.Waalssama-i waalttariqi 1. ¡Por el cielo y el astro nocturno!

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2)

2.Wama adraka ma alttariqu 2. Y ¿cómo sabrás qué es el astro nocturno?

النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3)

3.Alnnajmu alththaqibu 3. Es la estrella de penetrante luz.

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4)

4.In kullu nafsin lamma AAalayha hafithun 4. No hay nadie que no tenga un guardián.

فَلْيَنظُرِ الإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5)

5.Falyanthuri al-insanu mimma khuliqa 5. ¡Que considere el hombre de qué ha sido creado!

خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ (6)

6.Khuliqa min ma-in dafiqin 6. Ha sido creado de un líquido fluente,

يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7)

7.Yakhruju min bayni alssulbi waalttara-ibi 7. que sale de entre los riñones y las costillas.

إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8)

8.Innahu AAala rajAAihi laqadirun 8. En verdad, Él es capaz de volverle,

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9)

9.Yawma tubla alssara-iru 9. el día que sean probados los secretos

فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلاَ نَاصِرٍ (10)

10.Fama lahu min quwwatin wala nasirin 10. y no tenga ya fuerza ni quien le auxilie.

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11)

11.Waalssama-i thati alrrajAAi 11. ¡Por el cielo periódico!

وَالأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12)

12.Waal-ardi thati alssadAAi 12. ¡Por la tierra que se abre!

إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13)

13.Innahu laqawlun faslun 13. Es, en verdad, una palabra decisiva,

وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14)

14.Wama huwa bialhazli 14. seria.

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْداً (15)

15.Innahum yakeedoona kaydan 15. Ellos emplean una artimaña,

وَأَكِيدُ كَيْداً (16)

16.Waakeedu kaydan 16. y Yo empleo una artimaña,

فَمَهِّلِ الكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْداً (17)

17.Famahhili alkafireena amhilhum ruwaydan. 17. ¡Concede una prórroga a los infieles, un poco más de prórroga!
Regresar

Subir

Siguiente

Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

© 2003 - 2019 arabEspanol.org Todos los derechos reservados.