مَدنيّــة. آياتُهـا
22 |
Revelado después de
Higrah
(en Medina). Este capitulo tiene 22 versos.
|
|
Bismi
Allahi alrrahmani alrraheemi |
¡En el nombre de Allah,
el Compasivo, el Misericordioso!
|
قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا
وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ
وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (1) |
1.Qad
samiAAa Allahu qawla allatee tujadiluka fee zawjiha watashtakee ila
Allahi waAllahu yasmaAAu tahawurakuma inna Allaha sameeAAun baseerun |
1. Allah ha oído lo que
decía la que discutía contigo a propósito de su esposo y que se
quejaba a Allah. Allah oye vuestro diálogo. Allah todo lo oye, todo lo ve.
|
الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَائِهِم مَّا هُنَّ
أُمَّهَاتِهِمْ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلاَّ اللاَّئِي
وَلَدْنَهُمْ
وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَراً مِّنَ القَوْلِ
وَزُوراً
وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ (2) |
2.Allatheena
yuthahiroona minkum min nisa-ihim ma hunna ommahatihim in
ommahatuhum illa alla-ee waladnahum wa-innahum layaqooloona munkaran
mina alqawli wazooran wa-inna Allaha laAAafuwwun ghafoorun |
2. Aquéllos de
vosotros que repudian a sus mujeres mediante la fórmula: «¡Eres para
mí como la espalda de mi madre!»... Ellas no son sus madres. Sólo
son sus madres las que les han dado a luz. Dicen, ciertamente, algo
reprobable y erróneo. Pero Allah es, sí, perdonador, indulgente.
|
وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا
قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ذَلِكُمْ
تُوعَظُونَ بِهِ
وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (3) |
3.Waallatheena
yuthahiroona min nisa-ihim thumma yaAAoodoona lima qaloo fatahreeru
raqabatin min qabli an yatamassa thalikum tooAAathoona bihi waAllahu
bima taAAmaloona khabeerun |
3. Quienes repudian a
sus mujeres mediante la fórmula: «¡Eres para mí como la espalda de
mi madre!» y la repiten, deben, antes de cohabitar de nuevo,
manumitir a un esclavo. Se os exhorta a ello. Allah está bien
informado de lo que hacéis. |
فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ
أَن يَتَمَاسَّا فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ
مِسْكِيناً ذَلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ
وَرَسُولِهِ
وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ
وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ (4) |
4.Faman
lam yajid fasiyamu shahrayni mutatabiAAayni min qabli an yatamassa
faman lam yastatiAA fa-itAAamu sitteena miskeenan thalika litu/minoo
biAllahi warasoolihi watilka hudoodu Allahi walilkafireena AAathabun
aleemun |
4. Quien no pueda
hacerlo, deberá ayunar durante dos meses consecutivos antes de
cohabitar de nuevo. Quien no pueda, deberá alimentar a sesenta
pobres. Para que creáis en Allah y en Su Enviado. Éstas son las leyes
de Allah. Los infieles tendrán un castigo doloroso. |
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ
وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ
وَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ
وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ (5) |
5.Inna
allatheena yuhaddoona Allaha warasoolahu kubitoo kama kubita
allatheena min qablihim waqad anzalna ayatin bayyinatin
walilkafireena AAathabun muheenun |
5. Quienes se oponen a
Allah y a su Enviado serán derribados como lo fueron quienes les
precedieron. Hemos revelado signos claros. Los infieles tendrán un
castigo humillante. |
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا
أَحْصَاهُ اللَّهُ
وَنَسُوهُ
وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (6) |
6.Yawma
yabAAathuhumu Allahu jameeAAan fayunabbi-ohum bima AAamiloo ahsahu
Allahu wanasoohu waAllahu AAala kulli shay-in shaheedun |
6. El día que Allah les
resucite a todos, ya les informará de lo que hicieron. Allah lo habrá
tenido en cuenta, mientras que ellos lo habrán olvidado. Allah es
testigo de todo. |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَوَاتِ
وَمَا فِي الأَرْضِ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَى ثَلاثَةٍ إِلاَّ هُوَ
رَابِعُهُمْ
وَلاَ
خَمْسَةٍ إِلاَّ هُوَ سَادِسُهُمْ
وَلاَ
أَدْنَى مِن ذَلِكَ
وَلاَ
أَكْثَرَ إِلاَّ هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ثُمَّ يُنَبِّئُهُم
بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ القِيَامَةِ إِنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ
عَلِيمٌ (7) |
7.Alam
tara anna Allaha yaAAlamu ma fee alssamawati wama fee al-ardi ma
yakoonu min najwa thalathatin illa huwa rabiAAuhum wala khamsatin
illa huwa sadisuhum wala adna min thalika wala akthara illa huwa
maAAahum ayna ma kanoo thumma yunabbi-ohum bima AAamiloo yawma
alqiyamati inna Allaha bikulli shay-in AAaleemun |
7. ¿No ves que Allah
conoce lo que está en los cielos y en la tierra? No hay conciliábulo
de tres personas en que no sea Él el cuarto, ni de cinco personas en
que no sea Él el sexto. Lo mismo si son menos que si son más, Él
siempre está presente, dondequiera que se encuentren. Luego, el día
de la Resurrección, ya les informará de lo que hicieron. Allah es
omnisciente. |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَى ثُمَّ يَعُودُونَ
لِمَا نُهُوا عَنْهُ
وَيَتَنَاجَوْنَ بِالإِثْمِ
وَالْعُدْوَانِ
وَمَعْصِيَةِ الرَّسُولِ
وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ
وَيَقُولُونَ فِي أَنفُسِهِمْ لَوْلا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا
نَقُولُ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ المَصِيرُ (8) |
8.Alam
tara ila allatheena nuhoo AAani alnnajwa thumma yaAAoodoona lima
nuhoo AAanhu wayatanajawna bial-ithmi waalAAudwani wamaAAsiyati
alrrasooli wa-itha jaooka hayyawka bima lam yuhayyika bihi Allahu
wayaqooloona fee anfusihim lawla yuAAaththibuna Allahu bima naqoolu
hasbuhum jahannamu yaslawnaha fabi/sa almaseeru |
8. ¿No ves a aquéllos
a quienes se ha prohibido celebrar conciliábulos, que se obstinan en
lo prohibido y los celebran, haciéndose culpables de pecado, de
violación de la ley y de desobediencia al Enviado? Cuando vienen a
ti, te saludan de manera distinta a como Allah te saluda y dicen para
sí: «¿Cómo es que Allah no nos castiga por lo que decimos?» Les
bastará con la gehena, en la que arderán. ¡Qué mal fin...! |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلاَ
تَتَنَاجَوْا بِالإِثْمِ
وَالْعُدْوَانِ
وَمَعْصِيَةِ الرَّسُولِ
وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ
وَالتَّقْوَى
وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (9)
|
9.Ya
ayyuha allatheena amanoo itha tanajaytum fala tatanajaw bial-ithmi
waalAAudwani wamaAAsiyati alrrasooli watanajaw bialbirri waalttaqwa
waittaqoo Allaha allathee ilayhi tuhsharoona |
9. ¡Creyentes! Cuando
celebréis un conciliábulo, no lo hagáis con ánimo de pecar, de
violar la ley y de desobedecer al Enviado, sino con el ánimo de ser
buenos y temerosos de Allah. ¡Y temed a Allah, hacia Quien seréis
congregados! |
إِنَّمَا النَّجْوَى مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا
وَلَيْسَ بِضَارِّهُمْ شَيْئاً إِلاَّ بِإِذْنِ اللَّهِ
وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ المُؤْمِنُونَ (10) |
10.Innama
alnnajwa mina alshshaytani liyahzuna allatheena amanoo walaysa
bidarrihim shay-an illa bi-ithni Allahi waAAala Allahi
falyatawakkali almu/minoona |
10. El conciliábulo es
sólo cosa del Demonio, para entristecer a los que creen, pero que no
puede hacerles ningún daño, a menos que Allah lo permita. ¡Que los
creyentes confíen en Allah! |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي
المَجَالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْ
وَإِذَا قِيلَ انشُزُوا فَانشُزُوا يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا
مِنكُمْ
وَالَّذِينَ أُوتُوا العِلْمَ دَرَجَاتٍ
وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (11) |
11.Ya
ayyuha allatheena amanoo itha qeela lakum tafassahoo fee almajalisi
faifsahoo yafsahi Allahu lakum wa-itha qeela onshuzoo faonshuzoo
yarfaAAi Allahu allatheena amanoo minkum waallatheena ootoo alAAilma
darajatin waAllahu bima taAAmaloona khabeerun |
11. ¡Creyentes! Cuando
se os dice: «¡Haced sitio en las asambleas!» hacedlo así para que
Allah os haga también sitio. Y si se os dice: «¡Levantaos!», hacedlo
así para que Allah también eleve la categoría de aquéllos de vosotros
que crean y reciban la Ciencia. Allah está informado de lo que hacéis.
|
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ
فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ذَلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ
وَأَطْهَرُ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
(12) |
12.Ya
ayyuha allatheena amanoo itha najaytumu alrrasoola faqaddimoo bayna
yaday najwakum sadaqatan thalika khayrun lakum waatharu fa-in lam
tajidoo fa-inna Allaha ghafoorun raheemun |
12. ¡Creyentes! Cuando
queráis tener una conversación a solas con el Enviado, hacedla
preceder de una limosna. Es mejor para vosotros y más puro. Si no
podéis, Allah es indulgente, misericordioso |
أَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ
فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا
وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلاةَ
وَآتُوا الزَّكَاةَ
وَأَطِيعُوا اللَّهَ
وَرَسُولَهُ
وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (13) |
13.Aashfaqtum
an tuqaddimoo bayna yaday najwakum sadaqatin fa-ith lam tafAAaloo
wataba Allahu AAalaykum faaqeemoo alssalata waatoo alzzakata
waateeAAoo Allaha warasoolahu waAllahu khabeerun bima taAAmaloona |
13. ¿Os arredra hacer
preceder vuestra conversación a solas de limosnas? Si no lo hacéis y
Allah se aplaca con vosotros, ¡haced la azAllah, dad el azaque y
obedeced a Allah y a su Enviado! Allah está bien informado de lo que
hacéis. |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْماً غَضِبَ اللَّهُ
عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ
وَلاَ
مِنْهُمْ
وَيَحْلِفُونَ عَلَى الكَذِبِ
وَهُمْ يَعْلَمُونَ (14) |
14.Alam
tara ila allatheena tawallaw qawman ghadiba Allahu AAalayhim ma hum
minkum wala minhum wayahlifoona AAala alkathibi wahum yaAAlamoona |
14. ¿No has visto a
quienes han tomado como protectores a gente que ha incurrido en la
ira de Allah? No son ni de los vuestros ni de los suyos y juran en
falso deliberadamente. |
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَاباً شَدِيداً إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا
يَعْمَلُونَ (15) |
15.aAAadda
Allahu lahum AAathaban shadeedan innahum saa ma kanoo yaAAmaloona |
15. Allah ha preparado
para ellos un castigo severo. Lo que han hecho está mal.
|
اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ
فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (16) |
16.Ittakhathoo
aymanahum junnatan fasaddoo AAan sabeeli Allahi falahum AAathabun
muheenun |
16. Se han escudado en
sus juramentos y han desviado a otros del camino de Allah. Tendrán un
castigo humillante. |
لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ
وَلاَ
أَوْلادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئاً أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ
فِيهَا خَالِدُونَ (17) |
17.Lan
tughniya AAanhum amwaluhum wala awladuhum mina Allahi shay-an ola-ika
as-habu alnnari hum feeha khalidoona |
17. Ni su hacienda ni sus hijos le servirán de nada frente a
Allah. Esos tales morarán en el Fuego eternamente.
|
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا
يَحْلِفُونَ لَكُمْ
وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ أَلاَ
إِنَّهُمْ هُمُ الكَاذِبُونَ (18) |
18.Yawma
yabAAathuhumu Allahu jameeAAan fayahlifoona lahu kama yahlifoona
lakum wayahsaboona annahum AAala shay-in ala innahum humu
alkathiboona |
18. El día que Allah les resucite a todos, Le jurarán a Él
como os juran a vosotros, creyendo apoyarse en algo sólido. ¿No son
ellos los que mienten? |
اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ
أُوْلَئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ أَلاَ
إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الخَاسِرُونَ (19) |
19.Istahwatha
AAalayhimu alshshaytanu faansahum thikra Allahi ola-ika hizbu
alshshaytani ala inna hizba alshshaytani humu alkhasiroona |
19. El Demonio se ha apoderado de ellos y les ha hecho
olvidarse del recuerdo de Allah. Esos tales son los partidarios del
Demonio. Y ¿no son los partidarios del Demonio los que pierden?
|
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ
وَرَسُولَهُ أُوْلَئِكَ فِي الأَذَلِّينَ (20) |
20.Inna
allatheena yuhaddoona Allaha warasoolahu ola-ika fee al-athalleena |
20. Los que se oponen a Allah y a Su Enviado estarán entre los
más viles. |
كَتَبَ اللَّهُ لأَغْلِبَنَّ أَنَا
وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ (21) |
21.Kataba
Allahu laaghlibanna ana warusulee inna Allaha qawiyyun AAazeezun |
21. Allah ha escrito: «¡Venceré, en verdad! ¡Yo y Mis
enviados!» Allah es fuerte, poderoso. |
لاَ تَجِدُ قَوْماً يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ الآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ
وَرَسُولَهُ
وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ
عَشِيرَتَهُمْ أُوْلَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الإِيمَانَ
وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ
وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ
فِيهَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ
وَرَضُوا عَنْهُ أُوْلَئِكَ حِزْبُ اللَّهِ أَلاَ
إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ المُفْلِحُونَ (22) |
22.La
tajidu qawman yu/minoona biAllahi waalyawmi al-akhiri yuwaddoona man
hadda Allaha warasoolahu walaw kanoo abaahum aw abnaahum aw
ikhwanahum aw AAasheeratahum ola-ika kataba fee quloobihimu al-eemana
waayyadahum biroohin minhu wayudkhiluhum jannatin tajree min tahtiha
al-anharu khalideena feeha radiya Allahu AAanhum waradoo AAanhu ola-ika
hizbu Allahi ala inna hizba Allahi humu almuflihoona. |
22. No encontrarás a gente que crea en Allah y en el último
Día y que tenga cariño a quienes se oponen a Allah y a Su Enviado,
aunque éstos sean sus padres, sus hijos varones, sus hermanos o los
miembros de su misma tribu. He inscrito la fe en sus corazones, les
ha fortalecido con un espíritu de Él y les introducirá en jardines
por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estarán eternamente. Allah
está satisfecho de ellos y ellos lo están de Él. Ésos constituyen el
partido de Allah. Y ¿no son los partidarios de Allah los que prosperan?
|