Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

 
 
La estrella Sooratu Alnnajmi سورة النجم
 
Búsqueda por palabras

Regresar

Siguiente
Revelado antes de Higrah (en Meca). Este capitulo tiene 62 versos. مَكّيّـة. آياتُهـا 62
¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso! Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

1. ¡Por la estrella, cuando declina! 1.Waalnnajmi itha hawa

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى (1)

2. Vuestro paisano no se extravía, ni se descarría. 2.Ma dalla sahibukum wama ghawa

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى (2)

3. No habla por propio impulso. 3.Wama yantiqu AAani alhawa

وَمَا يَنطِقُ عَنِ الهَوَى (3)

4. No es sino una revelación que se ha hecho. 4.In huwa illa wahyun yooha

إِنْ هُوَ إِلاَّ وَحْيٌ يُوحَى (4)

5. Se la ha enseñado el muy poderoso, 5.AAallamahu shadeedu alquwa

عَلَّمَهُ شَدِيدُ القُوَى (5)

6. fuerte, majestuoso, 6.Thoo mirratin faistawa

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى (6)

7. mientras él estaba en lo más alto del horizonte. 7.Wahuwa bial-ofuqi al-aAAla

وَهُوَ بِالأُفُقِ الأَعْلَى (7)

8. Luego, se acercó y quedó suspendido en el aire, 8.Thumma dana fatadalla

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى (8)

9. estaba a dos medidas de arco o menos. 9.Fakana qaba qawsayni aw adna

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى (9)

10. Reveló a Su siervo lo que reveló. 10.Faawha ila AAabdihi ma awha

فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى (10)

11. No ha mentido el corazón en lo que vio. 11.Ma kathaba alfu-adu ma raa

مَا كَذَبَ الفُؤَادُ مَا رَأَى (11)

12. ¿Disputaréis, pues, con él sobre lo que ve? 12.Afatumaroonahu AAala ma yara

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى (12)

13. Ya le había visto descender en otra ocasión, 13.Walaqad raahu nazlatan okhra

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى (13)

14. junto al azufaifo del confín, 14.AAinda sidrati almuntaha

عِندَ سِدْرَةِ المُنتَهَى (14)

15. junto al cual se encuentra el jardín de la Morada, 15.AAindaha jannatu alma/wa

عِندَهَا جَنَّةُ المَأْوَى (15)

16. cuando el azufaifo estaba cubierto por aquello. 16.Ith yaghsha alssidrata ma yaghsha

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى (16)

17. No se desvió la mirada. Y no erró. 17.Ma zagha albasaru wama tagha

مَا زَاغَ البَصَرُ وَمَا طَغَى (17)

18. Vio, ciertamente, parte de los signos tan grandes de su Señor. 18.Laqad raa min ayati rabbihi alkubra

لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الكُبْرَى (18)

19. Y ¿qué os parecen al-Lat, al-Uzza 19.Afaraaytumu allata waalAAuzza

أَفَرَأَيْتُمُ اللاَّتَ وَالْعُزَّى (19)

20. y la otra, Manat, la tercera? 20.Wamanata alththalithata al-okhra

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الأُخْرَى (20)

21. ¿Para vosotros los varones y para Él las hembras? 21.Alakumu alththakaru walahu al-ontha

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الأُنثَى (21)

22. Sería un reparto injusto. 22.Tilka ithan qismatun deeza

تِلْكَ إِذاً قِسْمَةٌ ضِيزَى (22)

23. No son sino nombres que habéis puesto, vosotros y vuestros padres, a los que Allah no ha conferido ninguna autoridad. No siguen sino conjeturas y la concupiscencia de sus almas, siendo así que ya les ha venido de su Señor la Dirección. 23.In hiya illa asmaon sammaytumooha antum waabaokum ma anzala Allahu biha min sultanin in yattabiAAoona illa alththanna wama tahwa al-anfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda

إِنْ هِيَ إِلاَّ أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الهُدَى (23)

24. ¿Obtendrá el hombre lo que desea? 24.Am lil-insani ma tamanna

أَمْ لِلإِنسَانِ مَا تَمَنَّى (24)

25. Pero la otra vida y esta vida pertenecen a Allah. 25.Falillahi al-akhiratu waal-oola

فَلِلَّهِ الآخِرَةُ وَالأُولَى (25)

26. ¡Cuántos ángeles hay en los cielos, cuya intercesión no servirá de nada, a menos que antes dé Allah permiso a quien Él quiera, a quien Le plazca! 26.Wakam min malakin fee alssamawati la tughnee shafaAAatuhum shay-an illa min baAAdi an ya/thana Allahu liman yashao wayarda

وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَوَاتِ لاَ تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئاً إِلاَّ مِنْ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَـاءُ وَيَرْضَى (26)

27. Quienes no creen en la otra vida ponen, sí, a los ángeles nombres femeninos. 27.Inna allatheena la yu/minoona bial-akhirati layusammoona almala-ikata tasmiyata al-ontha

إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ المَلائِكَةَ تَسْمِيَةَ الأُنثَى (27)

28. No tienen ningún conocimiento de ello. No siguen más que conjeturas, y éstas, frente a la Verdad, no sirven de nada. 28.Wama lahum bihi min AAilmin in yattabiAAoona illa alththanna wa-inna alththanna la yughnee mina alhaqqi shay-an

وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لاَ يُغْنِي مِنَ الحَقِّ شَيْئاً (28)

29. Apártate de quien vuelve la espalda a Nuestra Amonestación y no desea sino la vida de acá. 29.FaaAArid AAan man tawalla AAan thikrina walam yurid illa alhayata alddunya

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلاَّ الحَيَاةَ الدُّنْيَا (29)

30. Ésa es toda la ciencia que pueden alcanzar. Allah conoce bien a quien se extravía de Su camino y conoce bien a quien sigue la buena dirección. 30.Thalika mablaghuhum mina alAAilmi inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bimani ihtada

ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ العِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى (30)

31. De Allah es lo que está en los cielos y en la tierra, para retribuir a los que obren mal por lo que hagan y retribuir a los que obren bien dándoles lo mejor. 31.Walillahi ma fee alssamawati wama fee al-ardi liyajziya allatheena asaoo bima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoo bialhusna

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاؤُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى (31)

32. Quienes evitan los pecados graves y las deshonestidades y sólo cometen pecados leves... Tu Señor es inmensamente indulgente. Os conocía bien cuando os creaba de la tierra y cuando erais un embrión en el seno de vuestra madre. ¡No os jactéis, pues, de puros! Él conoce bien a los que Le temen. 32.Allatheena yajtaniboona kaba-ira al-ithmi waalfawahisha illa allamama inna rabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ith anshaakum mina al-ardi wa-ith antum ajinnatun fee butooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakum huwa aAAlamu bimani ittaqa

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلاَّ اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ المَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلاَ تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى (32)

33. Y, ¿qué te parece el que vuelve la espalda? 33.Afaraayta allathee tawalla

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى (33)

34. Da poco, es mezquino. 34.WaaAAta qaleelan waakda

وَأَعْطَى قَلِيلاً وَأَكْدَى (34)

35. ¿Tiene la ciencia de lo oculto, que le permita ver? 35.aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara

أَعِندَهُ عِلْمُ الغَيْبِ فَهُوَ يَرَى (35)

36. ¿No se le ha informado del contenido de las Hojas de Moisés 36.Am lam yunabba/ bima fee suhufi moosa

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى (36)

37. y de Abraham, que cumplió: 37.Wa-ibraheema allathee waffa

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى (37)

38. que nadie cargará con la carga ajena, 38.Alla taziru waziratun wizra okhra

أَلاَّ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى (38)

39. que el hombre sólo será sancionado con arreglo a su propio esfuerzo, 39.Waan laysa lil-insani illa ma saAAa

وَأَن لَّيْسَ لِلإِنسَانِ إِلاَّ مَا سَعَى (39)

40. que se verá el resultado de su esfuerzo, 40.Waanna saAAyahu sawfa yura

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى (40)

41. que será, luego, retribuido generosamente, 41.Thumma yujzahu aljazaa al-awfa

ثُمَّ يُجْزَاهُ الجَزَاءَ الأَوْفَى (41)

42. que el fin de todo es tu Señor, 42.Waanna ila rabbika almuntaha

وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ المُنتَهَى (42)

43. que es Él Quien hace reír y hace llorar, 43.Waannahu huwa adhaka waabka

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى (43)

44. que es Él Quien da la muerte y da la vida, 44.Waannahu huwa amata waahya

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا (44)

45. que Él crea la pareja, varón y hembra, 45.Waannahu khalaqa alzzawjayni alththakara waal-ontha

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالأُنثَى (45)

46. de una gota cuando es eyaculada, 46.Min nutfatin itha tumna

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى (46)

47. que a Él incumbe la otra creación, 47.Waanna AAalayhi alnnash-ata al-okhra

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الأُخْرَى (47)

48. que es Él Quien da riquezas y posesiones, 48.Waannahu huwa aghna waaqna

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى (48)

49. que es Él el Señor de Sirio, 49.Waannahu huwa rabbu alshshiAAra

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى (49)

50. que Él hizo perecer a los antiguos aditas 50.Waannahu ahlaka AAadan al-oola

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَاداً الأُولَى (50)

51. y a los tamudeos, sin dejar uno solo con vida, 51.Wathamooda fama abqa

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَى (51)

52. y, antes, al pueblo de Noé, que fue tan impío y rebelde, 52.Waqawma noohin min qablu innahum kanoo hum athlama waatgha

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى (52)

53. y aniquiló a la vuelta de arriba abajo. 53.Waalmu/tafikata ahwa

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى (53)

54. cubriéndola como la cubrió? 54.Faghashshaha ma ghashsha

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّى (54)

55. ¿Cuál, pues, de los beneficios de tu Señor pondrás en duda? 55.Fabi-ayyi ala-i rabbika tatamara

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَى (55)

56. Ésta es una advertencia al estilo de las advertencias antiguas. 56.Hatha natheerun mina alnnuthuri al-oola

هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الأُولَى (56)

57. Amenaza la Inminente. 57.Azifati al-azifatu

أَزِفَتِ الآزِفَةُ (57)

58. Nadie, fuera de Allah, puede quitarla. 58.Laysa laha min dooni Allahi kashifatun

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ (58)

59. ¿Os asombráis, pues, de este discurso? 59.Afamin hatha alhadeethi taAAjaboona

أَفَمِنْ هَذَا الحَدِيثِ تَعْجَبُونَ (59)

60. ¿Y reís, en lugar de llorar, 60.Watadhakoona wala tabkoona

وَتَضْحَكُونَ وَلاَ تَبْكُونَ (60)

61. permaneciendo indiferentes? 61.Waantum samidoona

وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ (61)

62. ¡Prosternaos, pues, ante Allah y servidle! 62.Faosjudoo lillahi waoAAbudoo

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا (62)

Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

© 2003 - 2019 arabEspanol.org Todos los derechos reservados.