Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

 
 
Los que aventan Sooratu Alththariyati سورة الذاريات
 
Búsqueda por palabras

Regresar

Siguiente
Revelado antes de Higrah (en Meca). Este capitulo tiene 60 versos. مَكّيّـة. آياتُهـا 60
¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso! Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

1. ¡Por los que aventan! 1.Waalththariyati tharwan

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْواً (1)

2. ¡Por las que llevan una carga! 2.Faalhamilati wiqran

فَالْحَامِلاتِ وَقْراً (2)

3. ¡Por las que se deslizan ligeras! 3.Faaljariyati yusran

فَالْجَارِيَاتِ يُسْراً (3)

4. ¡Por los que distribuyen una orden! 4.Faalmuqassimati amran

فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْراً (4)

5. ¡Ciertamente, aquello con que se os amenaza es verdad! 5.Innama tooAAadoona lasadiqun

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ (5)

6. Y el Juicio, sí, tendrá lugar. 6.Wa-inna alddeena lawaqiAAun

وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ (6)

7. ¡Por el cielo surcado de órbitas! 7.Waalssama-i thati alhubuki

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الحُبُكِ (7)

8. Estáis en desacuerdo. 8.Innakum lafee qawlin mukhtalifin

إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ (8)

9. Algunos son desviados de él. 9.Yu/faku AAanhu man ofika

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (9)

10. ¡Malditos sean los que siempre están conjeturando, 10.Qutila alkharrasoona

قُتِلَ الخَرَّاصُونَ (10)

11. que están en un abismo, despreocupados, 11.Allatheena hum fee ghamratin sahoona

الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ (11)

12. que preguntan: «¿Cuándo llegará el día del Juicio?»! 12.Yas-aloona ayyana yawmu alddeeni

يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ (12)

13. El día que se les pruebe al fuego: 13.Yawma hum AAala alnnari yuftanoona

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ (13)

14. «¡Gustad vuestra prueba! Esto es lo que estabais impacientes por conocer». 14.Thooqoo fitnatakum hatha allathee kuntum bihi tastaAAjiloona

ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ (14)

15. Los que temen a Allah estarán entre jardines y fuentes, 15.Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin

إِنَّ المُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (15)

16. tomando lo que su Señor les dé. Hicieron el bien en el pasado; 16.Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena

آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ (16)

17. de noche dormían poco; 17.Kanoo qaleelan mina allayli ma yahjaAAoona

كَانُوا قَلِيلاً مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ (17)

18. al rayar el alba, pedían perdón, 18.Wabial-ashari hum yastaghfiroona

وَبِالأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ (18)

19. y parte de sus bienes correspondía de derecho al mendigo y al indigente. 19.Wafee amwalihim haqqun lilssa-ili waalmahroomi

وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (19)

20. En la tierra hay signos para los convencidos, 20.Wafee al-ardi ayatun lilmooqineena

وَفِي الأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ (20)

21. y en vosotros mismos también. ¿Es que no veis? 21.Wafee anfusikum afala tubsiroona

وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلاَ تُبْصِرُونَ (21)

22. Y en el cielo tenéis vuestro sustento y lo que se os ha prometido. 22.Wafee alssama-i rizqukum wama tooAAadoona

وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ (22)

23. ¡Por el Señor del cielo y de la tierra, que es tanta verdad como que habláis! 23.Fawarabbi alssama-i waal-ardi innahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoona

فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ (23)

24. ¿Te has enterado de la historia de los huéspedes honrados de Abraham? 24.Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameena

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ المُكْرَمِينَ (24)

25. Cuando entraron en su casa. Dijeron: «¡Paz!». Dijo: «¡Paz! Sois gente desconocida». 25.Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala salamun qawmun munkaroona

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلاَماً قَالَ سَلامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (25)

26. Se fue discretamente a los suyos y trajo un ternero cebado, 26.Faragha ila ahlihi fajaa biAAijlin sameenin

فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ (26)

27. que les ofreció. Dijo: «¿Es que no coméis?» 27.Faqarrabahu ilayhim qala ala ta/kuloona

فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلاَ تَأْكُلُونَ (27)

28. Y sintió temor de ellos. Dijeron: «¡No temas!» Y le dieron la buena nueva de un muchacho lleno de ciencia. 28.Faawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleemin

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لاَ تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلامٍ عَلِيمٍ (28)

29. Su mujer, entonces, se puso a gritar. Golpeóse el rostro y dijo: «Pero ¡si soy una vieja estéril!» 29.Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkat wajhaha waqalat AAajoozun AAaqeemun

فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ (29)

30. Dijeron: «Así ha dicho tu Señor. Es Él el Sabio, el Omnisciente». 30.Qaloo kathaliki qala rabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu

قَالُوا كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الحَكِيمُ العَلِيمُ (30)

31. Dijo: «¿Qué es lo que os trae, ¡enviados!?» 31.Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا المُرْسَلُونَ (31)

32. Dijeron: «Se nos ha enviado a un pueblo pecador 32.Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (32)

33. para enviar contra ellos piedras de barro cocido, 33.Linursila AAalayhim hijaratan min teenin

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ (33)

34. marcadas junto a tu Señor para los inmoderados». 34.Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeena

مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ (34)

35. Y sacamos a los creyentes que en ella había, 35.Faakhrajna man kana feeha mina almu/mineena

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ المُؤْمِنِينَ (35)

36. pero sólo encontramos en ella una casa de gente sometida a Allah. 36.Fama wajadna feeha ghayra baytin mina almuslimeena

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ المُسْلِمِينَ (36)

37. Y dejamos en ella un signo para los que temen el castigo doloroso. 37.Watarakna feeha ayatan lillatheena yakhafoona alAAathaba al-aleema

وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ العَذَابَ الأَلِيمَ (37)

38. Y en Moisés. Cuando le enviamos a Faraón con una autoridad manifiesta. 38.Wafee moosa ith arsalnahu ila firAAawna bisultanin mubeenin

وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38)

39. Pero, seguro de su poder, se volvió y dijo: «¡Es un mago o un poseso!» 39.Fatawalla biruknihi waqala sahirun aw majnoonun

فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (39)

40. Entonces les sorprendimos, a él y a sus tropas, y los arrojamos al mar. Había incurrido en censura. 40.Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun

فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي اليَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ (40)

41. Y en los aditas. Cuando enviamos contra ellos el viento desvastador, 41.Wafee AAadin ith arsalna AAalayhimu alrreeha alAAaqeema

وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ العَقِيمَ (41)

42. que pulverizaba todo cuanto encontraba a su paso. 42.Ma tatharu min shay-in atat AAalayhi illa jaAAalat-hu kaalrrameemi

مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلاَّ جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ (42)

43. Y en los tamudeos. Cuando se les dijo: «¡Gozad aún por algún tiempo!» 43.Wafee thamooda ith qeela lahum tamattaAAoo hatta heenin

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ (43)

44. Pero infringieron la orden de su Señor y les sorprendió el Rayo, viéndolo venir. 44.FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathat-humu alssaAAiqatu wahum yanthuroona

فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ (44)

45. No pudieron tenerse en pie, ni defenderse. 45.Fama istataAAoo min qiyamin wama kanoo muntasireena

فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ (45)

46. Y al pueblo de Noé. Fue un pueblo perverso. 46.Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْماً فَاسِقِينَ (46)

47. Y el cielo, lo construimos con fuerza. Y, ciertamente, asignamos un vasto espacio. 47.Waalssamaa banaynaha bi-aydin wa-inna lamoosiAAoona

وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ (47)

48. Y la tierra, la extendimos. ¡Qué bien que la preparamos! 48.Waal-arda farashnaha faniAAma almahidoona

وَالأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ المَاهِدُونَ (48)

49. Todo lo creamos por parejas. Quizás, así, os dejéis amonestar. 49.Wamin kulli shay-in khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroona

وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (49)

50. «¡Refugiaos, pues, en Allah! Soy para vosotros, de Su parte, un monitor que habla claro. 50.Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun

فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (50)

51. ¡No pongáis a otro dios junto con Allah! Soy para vosotros, de Su parte, un monitor que habla claro». 51.Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun

وَلاَ تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (51)

52. Asimismo, no vino a los que fueron antes ningún enviado que no dijeran: «¡Es un mago o un poseso!» 52.Kathalika ma ata allatheena min qablihim min rasoolin illa qaloo sahirun aw majnoonun

كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (52)

53. ¿Es que se han legado eso unos a otros? ¡No! ¡Son gente rebelde! 53.Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoona

أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (53)

54. ¡Apártate de ellos y, así, no incurrirás en censura! 54.Fatawalla AAanhum fama anta bimaloomin

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ (54)

55. ¡Y amonesta, que la amonestación aprovecha a los creyentes! 55.Wathakkir fa-inna alththikra tanfaAAu almu/mineena

وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ المُؤْمِنِينَ (55)

56. No he creado a los genios y a los hombres sino para que Me sirvan. 56.Wama khalaqtu aljinna waal-insa illa liyaAAbudooni

وَمَا خَلَقْتُ الجِنَّ وَالإِنسَ إِلاَّ لِيَعْبُدُونِ (56)

57. No quiero de ellos ningún sustento, no quiero que Me alimenten. 57.Ma oreedu minhum min rizqin wama oreedu an yutAAimooni

مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ (57)

58. Allah es el Proveedor de todo, el Fuerte, el Firme. 58.Inna Allaha huwa alrrazzaqu thoo alquwwati almateenu

إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو القُوَّةِ المَتِينُ (58)

59. Los impíos correrán la misma suerte que corrieron sus semejantes. ¡Que no Me den, pues, prisa! 59.Fa-inna lillatheena thalamoo thanooban mithla thanoobi as-habihim fala yastaAAjiloona

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوباً مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلاَ يَسْتَعْجِلُونِ (59)

60. ¡Ay de los que no creen, por el día con que se les amenaza! 60.Fawaylun lillatheena kafaroo min yawmihimu allathee yooAAadoona.

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (60)

Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

© 2003 - 2019 arabEspanol.org Todos los derechos reservados.