Revelado antes de Higrah
(en Meca). Este
capitulo tiene 37 versos. |
مَكّيّـة. آياتُهـا
37 |
¡En el nombre de Allah, el Compasivo,
el Misericordioso! |
Bismi
Allahi alrrahmani alrraheemi |
|
1. hm.
|
1.Ha-meem |
حـم
(1) |
2. La revelación de la
Escritura procede de Allah, el Poderoso, el Sabio.
|
2.Tanzeelu
alkitabi mina Allahi alAAazeezi alhakeemi |
تَنزِيلُ الكِتَابِ مِنَ اللَّهِ العَزِيزِ الحَكِيمِ (2) |
3. Hay, en verdad, en los
cielos y en la tierra signos para los creyentes. |
3.Inna
fee alssamawati waal-ardi laayatin lilmu/mineena |
إِنَّ فِي السَّمَوَاتِ
وَالأَرْضِ لآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ (3) |
4. En vuestra creación y en las
bestias que Él esparce hay signos para gente que está convencida.
|
4.Wafee
khalqikum wama yabuththu min dabbatin ayatun liqawmin yooqinoona |
وَفِي خَلْقِكُمْ
وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ (4) |
5. También en la sucesión de la
noche y el día, en lo que como sustento Allah hace bajar del cielo,
vivificando con ello la tierra después de muerta, y en la variación
de los vientos hay signos para gente que comprende. |
5.Waikhtilafi
allayli waalnnahari wama anzala Allahu mina alssama-i min rizqin
faahya bihi al-arda baAAda mawtiha watasreefi alrriyahi ayatun
liqawmin yaAAqiloona |
وَاخْتِلافِ اللَّيْلِ
وَالنَّهَارِ
وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ
الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا
وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (5) |
6. Estas son las aleyas de Allah,
que te recitamos conforme a la verdad. Y ¿en qué anuncio van a creer
si no creen en Allah y en Sus signos? |
6.Tilka
ayatu Allahi natlooha AAalayka bialhaqqi fabi-ayyi hadeethin baAAda
Allahi waayatihi yu/minoona |
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ فَبِأَيِّ
حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ
وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ (6) |
7. ¡Ay de todo aquél que sea
mentiroso, pecador, |
7.Waylun
likulli affakin atheemin |
وَيُلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ (7) |
8. que, a pesar de oír las
aleyas de Allah que se le recitan, se obstina en su altivez como si no
las hubiera oído! ¡Anúnciale un castigo doloroso! |
8.YasmaAAu
ayati Allahi tutla AAalayhi thumma yusirru mustakbiran kaan lam
yasmaAAha fabashshirhu biAAathabin aleemin |
يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَى عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِراً
كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (8) |
9. Los que, habiendo conocido
algo de Nuestros signos, los hayan tomado a burla, tendrán un
castigo humillante. |
9.Wa-itha
AAalima min ayatina shay-an ittakhathaha huzuwan ola-ika lahum
AAathabun muheenun |
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئاً اتَّخَذَهَا هُزُواً
أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (9)
|
10. Les espera la gehena y sus
posesiones no les servirán de nada, como tampoco los que tomaron
como amigos en lugar de tomar a Allah. Tendrán un castigo terrible.
|
10.Min
wara-ihim jahannamu wala yughnee AAanhum ma kasaboo shay-an wala ma
ittakhathoo min dooni Allahi awliyaa walahum AAathabun AAatheemun |
مِن
وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ
وَلاَ
يُغْنِي عَنْهُم مَّا كَسَبُوا شَيْئاً
وَلاَ
مَا اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِياءَ
وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (10) |
11. Esto es una dirección. Los
que no crean en los signos de su Señor tendrán el castigo de un
suplicio doloroso. |
11.Hatha
hudan waallatheena kafaroo bi-ayati rabbihim lahum AAathabun min
rijzin aleemin |
هَذَا هُدًى
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ
أَلِيمٌ (11) |
12. Allah es Quien ha sujetado el
mar a vuestro servicio para que las naves lo surquen a una orden
Suya para que busquéis Su favor. Y quizás, así, seáis agradecidos.
|
12.Allahu
allathee sakhkhara lakumu albahra litajriya alfulku feehi bi-amrihi
walitabtaghoo min fadlihi walaAAallakum tashkuroona |
اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ البَحْرَ لِتَجْرِيَ الفُلْكُ فِيهِ
بِأَمْرِهِ
وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ
وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (12) |
13. Y ha sujetado a vuestro
servicio lo que está en los cielos y en la tierra. Todo procede de
Él. Ciertamente, hay en ello signos para gente que reflexiona.
|
13.Wasakhkhara
lakum ma fee alssamawati wama fee al-ardi jameeAAan minhu inna fee
thalika laayatin liqawmin yatafakkaroona |
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَوَاتِ
وَمَا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً مِّنْهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ
لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (13) |
14. Di a los creyentes que
perdonen a quienes no cuentan con los Días de Allah, instituidos para
retribuir a la gente según sus méritos. |
14.Qul
lillatheena amanoo yaghfiroo lillatheena la yarjoona ayyama Allahi
liyajziya qawman bima kanoo yaksiboona |
قُل لِّلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ أَيَّامَ
اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْماً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) |
15. Quien obra bien, lo hace en
su propio provecho. Y quien obra mal, lo hace en detrimento propio.
Luego, seréis devueltos a vuestro Señor. |
15.Man
AAamila salihan falinafsihi waman asaa faAAalayha thumma ila
rabbikum turjaAAoona |
مَنْ عَمِلَ صَالِحاً فَلِنَفْسِهِ
وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ (15) |
16. Dimos a los Hijos de Israel
la Escritura, el juicio y el profetismo.
Les proveímos de cosas buenas y les distinguimos entre todos los
pueblos. |
16.Walaqad
atayna banee isra-eela alkitaba waalhukma waalnnubuwwata
warazaqnahum mina alttayyibati wafaddalnahum AAala alAAalameena |
وَلَقَدْ آتَيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الكِتَابَ
وَالْحُكْمَ
وَالنُّبُوَّةَ
وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ
وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى العَالَمِينَ (16) |
17. Les dimos pruebas claras
respecto a la Orden. Y no discreparon, por rebeldía mutua, sino
después de haber recibido la Ciencia. Tu Señor decidirá entre ellos
el día de la Resurrección sobre aquello en que discrepaban.
|
17.Waataynahum
bayyinatin mina al-amri fama ikhtalafoo illa min baAAdi ma jaahumu
alAAilmu baghyan baynahum inna rabbaka yaqdee baynahum yawma
alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoona |
وَآتَيْنَاهُم بَيِّنَاتٍ مِّنَ الأَمْرِ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلاَّ
مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ العِلْمُ بَغْياً بَيْنَهُمْ إِنَّ رَبَّكَ
يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ القِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ
يَخْتَلِفُونَ (17) |
18. Luego, te pusimos en una
vía respecto a la Orden. Síguela, pues, y no sigas las pasiones de
quienes no saben. |
18.Thumma
jaAAalnaka AAala shareeAAatin mina al-amri faittabiAAha wala
tattabiAA ahwaa allatheena la yaAAlamoona |
ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَى شَرِيعَةٍ مِّنَ الأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا
وَلاَ
تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ (18) |
19. No te servirán de nada
frente a Allah. Los impíos son amigos unos de otros, pero Allah es el
Amigo de los que Le temen. |
19.Innahum
lan yughnoo AAanka mina Allahi shay-an wa-inna alththalimeena
baAAduhum awliyao baAAdin waAllahu waliyyu almuttaqeena |
إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا عَنكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئاً
وَإِنَّ الظَّالِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ
وَاللَّهُ
وَلِيُّ المُتَّقِينَ (19) |
20. Esto es un conjunto de
pruebas visibles para los hombres, dirección y misericordia para
gente que esta convencida. |
20.Hatha
basa-iru lilnnasi wahudan warahmatun liqawmin yooqinoona |
هَذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ
وَهُدًى
وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ (20) |
21. Quienes obran mal ¿creen
que les trataremos igual que a quienes creen y obran bien, como si
fueran iguales en vida y luego de muertos? ¡Qué mal juzgan!
|
21.Am
hasiba allatheena ijtarahoo alssayyi-ati an najAAalahum kaallatheena
amanoo waAAamiloo alssalihati sawaan mahyahum wamamatuhum saa ma
yahkumoona |
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ
كَالَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاءً مَّحْيَاهُمْ
وَمَمَاتُهُمْ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ (21) |
22. Allah ha creado con un fin
los cielos y la tierra. Y para que cada cual sea retribuido según
sus méritos. Nadie será tratado injustamente. |
22.Wakhalaqa
Allahu alssamawati waal-arda bialhaqqi walitujza kullu nafsin bima
kasabat wahum la yuthlamoona |
وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَوَاتِ
وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ
وَلِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ
وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ (22) |
23. Y ¿qué te parece quien ha
divinizado su pasión a quien Allah ha extraviado a sabiendas, sellando
su oído y su corazón, vendando sus ojos? ¿Quién podrá dirigirle
luego de Allah? ¿Es que no os dejaréis amonestar? |
23.Afaraayta
mani ittakhatha ilahahu hawahu waadallahu Allahu AAala AAilmin
wakhatama AAala samAAihi waqalbihi wajaAAala AAala basarihi
ghishawatan faman yahdeehi min baAAdi Allahi afala tathakkaroona |
أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ
وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَى عِلْمٍ
وَخَتَمَ عَلَى سَمْعِهِ
وَقَلْبِهِ
وَجَعَلَ عَلَى بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِنْ بَعْدِ
اللَّهِ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ (23) |
24. Y dicen: «No hay más vida
que ésta nuestra de acá. Morimos y vivimos, y nada sino la acción
fatal del Tiempo nos hace perecer». Pero no tienen ningún
conocimiento de eso, no hacen sino conjeturar. |
24.Waqaloo
ma hiya illa hayatuna alddunya namootu wanahya wama yuhlikuna illa
alddahru wama lahum bithalika min AAilmin in hum illa yathunnoona |
وَقَالُوا مَا هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ
وَنَحْيَا
وَمَا يُهْلِكُنَا إِلاَّ الدَّهْرُ
وَمَا لَهُم بِذَلِكَ مِنْ عِلْمٍ إِنْ هُمْ إِلاَّ يَظُنُّونَ (24) |
25. Y cuando se les recitan
Nuestras aleyas como pruebas claras, lo único que arguyen es:
«¡Haced volver a nuestros padres, si es verdad lo que decís!»
|
25.Wa-itha
tutla AAalayhim ayatuna bayyinatin ma kana hujjatahum illa an qaloo
i/too bi-aba-ina in kuntum sadiqeena |
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَّا كَانَ
حُجَّتَهُمْ إِلاَّ أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ
صَادِقِينَ (25)
|
26. Di: «Allah os da la vida y,
después, os hará morir. Luego, os reunirá para el día indubitable de
la Resurrección. Pero la mayoría de los hombres no saben».
|
26.Quli
Allahu yuhyeekum thumma yumeetukum thumma yajmaAAukum ila yawmi
alqiyamati la rayba feehi walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona |
قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَى
يَوْمِ القِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ
وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ (26) |
27. El dominio de los cielos y
de la tierra pertenece a Allah. Cuando ocurra la Hora, ese día, los
falsarios estarán perdidos. |
27.Walillahi mulku alssamawati waal-ardi wayawma taqoomu alssaAAatu
yawma-ithin yakhsaru almubtiloona |
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَوَاتِ
وَالأَرْضِ
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ المُبْطِلُونَ (27) |
28. Verás a cada comunidad
arrodillada. Cada comunidad será emplazada ante su
Escritura : «Hoy seréis retribuidos con arreglo a
vuestras obras. |
28.Watara
kulla ommatin jathiyatan kullu ommatin tudAAa ila kitabiha alyawma
tujzawna ma kuntum taAAmaloona |
وَتَرَى كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَى إِلَى
كِتَابِهَا اليَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (28) |
29. He aquí Nuestra
Escritura, que dice la verdad contra vosotros.
Apuntábamos lo que hacíais». |
29.Hatha
kitabuna yantiqu AAalaykum bialhaqqi inna kunna nastansikhu ma
kuntum taAAmaloona |
هَذَا كِتَابُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا
نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (29) |
30. A quienes creyeron y
obraron bien, su Señor les introducirá en Su misericordia. ¡Ése es
el éxito manifiesto! |
30.Faamma
allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati fayudkhiluhum rabbuhum fee
rahmatihi thalika huwa alfawzu almubeenu |
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ
ذَلِكَ هُوَ الفَوْزُ المُبِينُ (30) |
31. En cuanto a quienes no
creyeron: «¿Es que no se os recitaron Mis aleyas? Pero fuisteis
altivos y gente pecadora». |
31.Waamma
allatheena kafaroo afalam takun ayatee tutla AAalaykum faistakbartum
wakuntum qawman mujrimeena |
وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَى
عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ
وَكُنتُمْ قَوْماً مُّجْرِمِينَ (31) |
32. Cuando se decía: «Lo que
Allah promete es verdad y no hay duda respecto a la Hora», decíais:
«No sabemos qué es eso de 'la Hora'. No podemos sino conjeturar. No
estamos convencidos». |
32.Wa-itha
qeela inna waAAda Allahi haqqun waalssaAAatu la rayba feeha qultum
ma nadree ma alssaAAatu in nathunnu illa thannan wama nahnu
bimustayqineena |
وَإِذَا قِيلَ إِنَّ
وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ
وَالسَّاعَةُ لاَ رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ
إِن نَّظُنُّ إِلاَّ ظَناًّ
وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ (32) |
33. Se les mostrará el mal que
cometieron y les cercará aquello de que se burlaban. |
33.Wabada
lahum sayyi-atu ma AAamiloo wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzi-oona |
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا
وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (33) |
34. Se dirá: «Hoy os olvidamos
Nosotros, como vosotros olvidasteis que os llegaría este día.
Tendréis el Fuego por morada y no encontraréis quien os auxilie.
|
34.Waqeela
alyawma nansakum kama naseetum liqaa yawmikum hatha wama/wakumu
alnnaru wama lakum min nasireena |
وَقِيلَ اليَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَذَا
وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ
وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ (34) |
35. Y esto es así porque
tomasteis a burla los signos de Allah y la vida de acá os engaño». Ese
día no serán sacados de él ni serán agraciados. |
35.Thalikum
bi-annakumu ittakhathtum ayati Allahi huzuwan wagharratkumu alhayatu
alddunya faalyawma la yukhrajoona minha wala hum yustaAAtaboona |
ذَلِكُم بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُواً
وَغَرَّتْكُمُ الحَيَاةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ لاَ يُخْرَجُونَ
مِنْهَا
وَلاَ
هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ (35) |
36. ¡Alabado sea Allah, Señor de
los cielos, Señor de la tierra, Señor del universo! |
36.Falillahi
alhamdu rabbi alssamawati warabbi al-ardi rabbi alAAalameena |
فَلِلَّهِ الحَمْدُ رَبِّ السَّمَوَاتِ
وَرَبِّ الأَرْضِ رَبِّ العَالَمِينَ (36) |
37. ¡Suya es la majestad en los
cielos y en la tierra! Él es el Poderoso, el Sabio. |
37.Walahu
alkibriyao fee alssamawati waal-ardi wahuwa alAAazeezu alhakeemu |
وَلَهُ الكِبْرِيَاءُ فِي السَّمَوَاتِ
وَالأَرْضِ
وَهُوَ العَزِيزُ الحَكِيمُ (37) |