Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

 
 
Los puestos en fila Sooratu Alssaffati سورة الصافات
 
Búsqueda por palabras

Regresar

Siguiente

Revelado antes de Higrah (en Meca). Este capitulo tiene 182 versos.

مَكّيّـة. آياتُهـا 182
¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso! Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

1. ¡Por los puestos en fila. 1.Waalssaffati saffan

وَالصَّافَّاتِ صَفاًّ (1)

2. que ahuyentan violentamente 2.Faalzzajirati zajran

فَالزَّاجِرَاتِ زَجْراً (2)

3. y recitan una amonestación! 3.Faalttaliyati thikran

فَالتَّالِيَاتِ ذِكْراً (3)

4. En verdad, vuestro Dios es Uno: 4.Inna ilahakum lawahidun

إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ (4)

5. Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está, Señor de los Orientes. 5.Rabbu alssamawati waal-ardi wama baynahuma warabbu almashariqi

رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ المَشَارِقِ (5)

6. Hemos engalanado el cielo más bajo con estrellas, 6.Inna zayyanna alssamaa alddunya bizeenatin alkawakibi

إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الكَوَاكِبِ (6)

7. como protección contra todo demonio rebelde. 7.Wahifthan min kulli shaytanin maridin

وَحِفْظاً مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ (7)

8. Así, los demonios no pueden oír al Consejo Supremo, porque por todas partes se ven hostigados, 8.La yassammaAAoona ila almala-i al-aAAla wayuqthafoona min kulli janibin

لاَ يَسَّمَّعُونَ إِلَى المَلأِ الأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ (8)

9. repelidos. Tendrán un castigo perpetuo. 9.Duhooran walahum AAathabun wasibun

دُحُوراً وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ (9)

10. A menos que alguno se entere de algo por casualidad: a ese tal le perseguirá una llama de penetrante luz. 10.Illa man khatifa alkhatfata faatbaAAahu shihabun thaqibun

إِلاَّ مَنْ خَطِفَ الخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ (10)

11. Pregúntales si crearlos a ellos ha resultado más difícil para Nosotros que crear a los otros. Los hemos creado de arcilla pegajosa. 11.Faistaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazibin

فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لاَّزِبٍ (11)

12. Pero ¡no! Te asombras y ellos se mofan. 12.Bal AAajibta wayaskharoona

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ (12)

13. Si se les recuerda algo, no se acuerdan. 13.Wa-itha thukkiroo la yathkuroona

وَإِذَا ذُكِّرُوا لاَ يَذْكُرُونَ (13)

14. Y, si ven un signo, lo ponen en ridículo, 14.Wa-itha raaw ayatan yastaskhiroona

وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ (14)

15. y dicen: «¡Esto no es sino manifiesta magia! 15.Waqaloo in hatha illa sihrun mubeenun

وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ (15)

16. Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos resucitará acaso? 16.A-itha mitna wakunna turaban waAAithaman a-inna lamabAAoothoona

أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (16)

17. ¿Y también a nuestros antepasados?» 17.Awa abaona al-awwaloona

أَوَ آبَاؤُنَا الأَوَّلُونَ (17)

18. Di: «¡Sí, y vosotros os humillaréis!» 18.Qul naAAam waantum dakhiroona

قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ (18)

19. Un solo Grito, nada más, y verán... 19.Fa-innama hiya zajratun wahidatun fa-itha hum yanthuroona

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ (19)

20. Dirán: «¡Ay de nosotros! ¡Este es el día del Juicio!» 20.Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni

وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ (20)

21. «Este es el día del Fallo, que vosotros desmentíais». 21.Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona

هَذَا يَوْمُ الفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (21)

22. «¡Congregad a los impíos, a sus consocios y lo que ellos servían, 22.Ohshuroo allatheena thalamoo waazwajahum wama kanoo yaAAbudoona

احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ (22)

23. en lugar de servir a Allah, y conducidles a la vía del fuego de la gehena! 23.Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi

مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوَهُمْ إِلَى صِرَاطِ الجَحِيمِ (23)

24. ¡Detenedles, que se les va a pedir cuentas!» 24.Waqifoohum innahum masooloona

وَقِفُوَهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ (24)

25. «¿Por qué no os auxiliáis ahora mutuamente?» 25.Ma lakum la tanasaroona

مَا لَكُمْ لاَ تَنَاصَرُونَ (25)

26. Pero ¡no! Ese día querrán hacer acto de sumisión. 26.Bal humu alyawma mustaslimoona

بَلْ هُمُ اليَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ (26)

27. Y se volverán unos a otros para preguntarse. 27.Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (27)

28. Dirán: «Venías a nosotros por la derecha». 28.Qaloo innakum kuntum ta/toonana AAani alyameeni

قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ اليَمِينِ (28)

29. Dirán: «¡No, no erais creyentes! 29.Qaloo bal lam takoonoo mu/mineena

قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ (29)

30. Y no teníamos ningún poder sobre vosotros. ¡No! Erais un pueblo rebelde. 30.Wama kana lana AAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheena

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْماً طَاغِينَ (30)

31. La sentencia de nuestro Señor se ha cumplido contra nosotros. Vamos, sí, a gustar... 31.Fahaqqa AAalayna qawlu rabbina inna latha-iqoona

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ (31)

32. Os descarriamos. ¡Nosotros mismos estábamos descarriados!» 32.Faaghwaynakum inna kunna ghaweena

فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ (32)

33. Ese día compartirán el castigo. 33.Fa-innahum yawma-ithin fee alAAathabi mushtarikoona

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي العَذَابِ مُشْتَرِكُونَ (33)

34. Así haremos con los pecadores. 34.Inna kathalika nafAAalu bialmujrimeena

إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (34)

35. Cuando se les decía: «¡No hay más dios que Allah!» se mostraban altivos, 35.Innahum kanoo itha qeela lahum la ilaha illa Allahu yastakbiroona

إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ (35)

36. y decían: «¿Vamos a dejar a nuestros dioses por un poeta poseso?» 36.Wayaqooloona a-inna latarikoo alihatina lishaAAirin majnoonin

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ (36)

37. Pero ¡no! Él ha traído la Verdad y ha confirmado a los enviados. 37.Bal jaa bialhaqqi wasaddaqa almursaleena

بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ المُرْسَلِينَ (37)

38. ¡Vais, sí, a gustar el castigo doloroso! 38.Innakum latha-iqoo alAAathabi al-aleemi

إِنَّكُمْ لَذَائِقُوا العَذَابِ الأَلِيمِ (38)

39. No se os retribuirá, empero, sino por las obras que hicisteis. 39.Wama tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (39)

40. En cambio, los siervos escogidos de Allah 40.Illa AAibada Allahi almukhlaseena

إِلاَّ عِبَادَ اللَّهِ المُخْلَصِينَ (40)

41. tendrán un sustento conocido: 41.Ola-ika lahum rizqun maAAloomun

أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ (41)

42. fruta. Y serán honrados 42.Fawakihu wahum mukramoona

فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ (42)

43. en los Jardines de la Delicia, 43.Fee jannati alnnaAAeemi

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (43)

44. en lechos, unos enfrente de otros, 44.AAala sururin mutaqabileena

عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (44)

45. haciéndose circular entre ellos una copa de agua viva, 45.Yutafu AAalayhim bika/sin min maAAeenin

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (45)

46. clara, delicia de los bebedores, 46.Baydaa laththatin lilshsharibeena

بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشـَّارِبِينَ (46)

47. que no aturdirá ni se agotará. 47.La feeha ghawlun wala hum AAanha yunzafoona

لاَ فِيهَا غَوْلٌ وَلاَ هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ (47)

48. Tendrán a las de recatado mirar, de grandes ojos, 48.WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun

وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ (48)

49. como huevos bien guardados. 49.Kaannahunna baydun maknoonun

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ (49)

50. Y se volverán unos a otros para preguntarse. 50.Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (50)

51. Uno de ellos dirá: «Yo tenía un compañero 51.Qala qa-ilun minhum innee kana lee qareenun

قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ (51)

52. que decía: '¿Acaso eres de los que confirman? 52.Yaqoolu a-innaka lamina almusaddiqeena

يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنَ المُصَدِّقِينَ (52)

53. Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos juzgará acaso?'» 53.A-itha mitna wakunna turaban waAAithaman a-inna lamadeenoona

أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَدِينُونَ (53)

54. Dirá: «¿Veis algo desde ahí arriba?» 54.Qala hal antum muttaliAAoona

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ (54)

55. Mirará abajo y le verá en medio del fuego de la gehena. 55.FaittalaAAa faraahu fee sawa-i aljaheemi

فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الجَحِيمِ (55)

56. Y dirá: «¡Por Allah, que casi me pierdes! 56.Qala taAllahi in kidta laturdeeni

قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ (56)

57. Si no llega a ser por la gracia de mi Señor, habría figurado yo entre los réprobos. 57.Walawla niAAmatu rabbee lakuntu mina almuhdareena

وَلَوْلا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ المُحْضَرِينَ (57)

58. Pues ¡que! ¿No hemos muerto 58.Afama nahnu bimayyiteena

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ (58)

59. sólo una vez primera sin haber sufrido castigo? 59.Illa mawtatana al-oola wama nahnu bimuAAaththabeena

إِلاَّ مَوْتَتَنَا الأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (59)

60. ¡Sí, éste es el éxito grandioso!» 60.Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheemu

إِنَّ هَذَا لَهُوَ الفَوْزُ العَظِيمُ (60)

61. ¡Vale la pena trabajar por conseguir algo semejante! 61.Limithli hatha falyaAAmali alAAamiloona

لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلِ العَامِلُونَ (61)

62. ¿Es esto mejor como alojamiento o el árbol de Zaqqum? 62.Athalika khayrun nuzulan am shajaratu alzzaqqoomi

أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلاً أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ (62)

63. Hemos hecho de éste tentación para los impíos. 63.Inna jaAAalnaha fitnatan lilththalimeena

إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ (63)

64. Es un árbol que crece en el fondo del fuego de la gehena, 64.Innaha shajaratun takhruju fee asli aljaheemi

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الجَحِيمِ (64)

65. de frutos parecidos a cabezas de demonios. 65.TalAAuha kaannahu ruoosu alshshayateeni

طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ (65)

66. De él comerán y llenarán el vientre. 66.Fa-innahum laakiloona minha famali-oona minha albutoona

فَإِنَّهُمْ لآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا البُطُونَ (66)

67. Luego, deberán, además, una mezcla de agua muy caliente 67.Thumma inna lahum AAalayha lashawban min hameemin

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْباً مِّنْ حَمِيمٍ (67)

68. y volverán, luego, al fuego de la gehena. 68.Thumma inna marjiAAahum la-ila aljaheemi

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لإِلَى الجَحِيمِ (68)

69. Encontraron a sus padres extraviados 69.Innahum alfaw abaahum dalleena

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ (69)

70. y corrieron tras sus huellas. 70.Fahum AAala atharihim yuhraAAoona

فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ (70)

71. Ya se extraviaron la mayoría de los antiguos, 71.Walaqad dalla qablahum aktharu al-awwaleena

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الأَوَّلِينَ (71)

72. aunque les habíamos enviado quienes advirtieran. 72.Walaqad arsalna feehim munthireena

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ (72)

73. ¡Y mira cómo terminaron aquéllos que habían sido advertidos! 73.Faonthur kayfa kana AAaqibatu almunthareena

فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ المُنذَرِينَ (73)

74. No, en cambio, los siervos escogidos de Allah. 74.Illa AAibada Allahi almukhlaseena

إِلاَّ عِبَادَ اللَّهِ المُخْلَصِينَ (74)

75. Noé Nos había invocado. ¡Qué buenos fuimos escuchándole! 75.Walaqad nadana noohun falaniAAma almujeeboona

وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ المُجِيبُونَ (75)

76. Les salvamos, a él y a su familia, del grave apuro. 76.Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi

وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الكَرْبِ العَظِيمِ (76)

77. Hicimos que sus descendientes sobrevivieran 77.WajaAAalna thurriyyatahu humu albaqeena

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ البَاقِينَ (77)

78. y perpetuamos su recuerdo en la posteridad. 78.Watarakna AAalayhi fee al-akhireena

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الآخِرِينَ (78)

79. ¡Paz sobre Noé, entre todas las criaturas! 79.Salamun AAala noohin fee alAAalameena

سَلامٌ عَلَى نُوحٍ فِي العَالَمِينَ (79)

80. Así retribuimos a quienes hacen el bien. 80.Inna kathalika najzee almuhsineena

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي المُحْسِنِينَ (80)

81. Es uno de Nuestros siervos creyentes. 81.Innahu min AAibadina almu/mineena

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا المُؤْمِنِينَ (81)

82. Luego, anegamos a los otros. 82.Thumma aghraqna al-akhareena

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الآخَرِينَ (82)

83. Abraham era, sí, de los suyos. 83.Wa-inna min sheeAAatihi la-ibraheema

وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لإِبْرَاهِيمَ (83)

84. Cuando vino a su Señor con corazón sano. 84.Ith jaa rabbahu biqalbin saleemin

إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ (84)

85. Cuando dijo a su padre y a su pueblo: «¿Qué servís? 85.Ith qala li-abeehi waqawmihi matha taAAbudoona

إِذْ قَالَ لأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ (85)

86. ¿Queréis, mentirosamente, dioses en lugar de a Allah? 86.A-ifkan alihatan doona Allahi tureedoona

أَئِفْكاً آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ (86)

87. ¿Qué opináis, pues, del Señor del universo?» 87.Fama thannukum birabbi alAAalameena

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ العَالَمِينَ (87)

88. Dirigió una mirada a los astros 88.Fanathara nathratan fee alnnujoomi

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ (88)

89. y dijo: «Voy a encontrarme indispuesto». 89.Faqala innee saqeemun

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ (89)

90. y dieron media vuelta, apartándose de él. 90.Fatawallaw AAanhu mudbireena

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ (90)

91. Entonces, se volvió hacia sus dioses y dijo: «¿No coméis? 91.Faragha ila alihatihim faqala ala ta/kuloona

فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلاَ تَأْكُلُونَ (91)

92. ¿Por qué no habláis?» 92.Ma lakum la tantiqoona

مَا لَكُمْ لاَ تَنطِقُونَ (92)

93. Y se precipitó contra ellos golpeándolos con la diestra. 93.Faragha AAalayhim darban bialyameeni

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْباً بِالْيَمِينِ (93)

94. Corrieron hacia él. 94.Faaqbaloo ilayhi yaziffoona

فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ (94)

95. Dijo: «¿Servís lo que vosotros mismos habéis esculpido, 95.Qala ataAAbudoona ma tanhitoona

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ (95)

96. mientras que Allah os ha creado, a vosotros y lo que hacéis?» 96.WaAllahu khalaqakum wama taAAmaloona

وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ (96)

97. Dijeron: «¡Hacedle un horno y arrojadle al fuego llameante!» 97.Qaloo ibnoo lahu bunyanan faalqoohu fee aljaheemi

قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَاناً فَأَلْقُوهُ فِي الجَحِيمِ (97)

98. Quisieron emplear mañas contra él, pero hicimos que fueran ellos los humillados. 98.Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu al-asfaleena

فَأَرَادُوا بِهِ كَيْداً فَجَعَلْنَاهُمُ الأَسْفَلِينَ (98)

99. Dijo: «¡Voy a mi Señor! ¡Él me dirigirá! 99.Waqala innee thahibun ila rabbee sayahdeeni

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ (99)

100. ¡Señor! ¡Regálame un hijo justo!» 100.Rabbi hab lee mina alssaliheena

رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ (100)

101. Entonces, le dimos la buena nueva de un muchacho benigno. 101.Fabashsharnahu bighulamin haleemin

فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلامٍ حَلِيمٍ (101)

102. Y, cuando tuvo bastante edad como para ir con su padre, dijo: «¡Hijito! He soñado que te inmolaba. ¡Mira, pues, qué te parece!» Dijo: «¡Padre! ¡Haz lo que se te ordena! Encontrarás, si Allah quiere, que soy de los pacientes». 102.Falamma balagha maAAahu alssaAAya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka faonthur matha tara qala ya abati ifAAal ma tu/maru satajidunee in shaa Allahu mina alssabireena

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي المَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ (102)

103. Cuando ya se habían sometido los dos y le había puesto contra el suelo... 103.Falamma aslama watallahu liljabeeni

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ (103)

104. Y le llamamos: «¡Abraham! 104.Wanadaynahu an ya ibraheemu

وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ (104)

105. Has realizado el sueño. Así retribuimos a quienes hacen el bien». 105.Qad saddaqta alrru/ya inna kathalika najzee almuhsineena

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي المُحْسِنِينَ (105)

106. Si, ésta era la prueba manifiesta. 106.Inna hatha lahuwa albalao almubeenu

إِنَّ هَذَا لَهُوَ البَلاءُ المُبِينُ (106)

107. Le rescatamos mediante un espléndido sacrificio 107.Wafadaynahu bithibhin AAatheemin

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ (107)

108. y perpetuamos su recuerdo en la posteridad. 108.Watarakna AAalayhi fee al-akhireena

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الآخِرِينَ (108)

109. ¡Paz sobre Abraham! 109.Salamun AAala ibraheema

سَلامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ (109)

110. Así retribuimos a quienes hacen el bien. 110.Kathalika najzee almuhsineena

كَذَلِكَ نَجْزِي المُحْسِنِينَ (110)

111. Es uno de Nuestros siervos creyentes. 111.Innahu min AAibadina almu/mineena

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا المُؤْمِنِينَ (111)

112. Y le anunciamos el nacimiento de Isaac, profeta, de los justos. 112.Wabashsharnahu bi-ishaqa nabiyyan mina alssaliheena

وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِياًّ مِّنَ الصَّالِحِينَ (112)

113. Les bendijimos, a él y a Isaac. Y entre sus descendientes unos hicieron el bien, pero otros fueron claramente injustos consigo mismos. 113.Wabarakna AAalayhi waAAala ishaqa wamin thurriyyatihima muhsinun wathalimun linafsihi mubeenun

وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ (113)

114. Ya agraciamos a Moisés y a Aarón. 114.Walaqad mananna AAala moosa waharoona

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ (114)

115. Les salvamos, a ellos y a su pueblo, de un grave apuro. 115.Wanajjaynahuma waqawmahuma mina alkarbi alAAatheemi

وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الكَرْبِ العَظِيمِ (115)

116. Les auxiliamos y fueron ellos los que ganaron. 116.Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena

وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الغَالِبِينَ (116)

117. Les dimos la Escritura clara. 117.Waataynahuma alkitaba almustabeena

وَآتَيْنَاهُمَا الكِتَابَ المُسْتَبِينَ (117)

118. Les dirigimos por la vía recta 118.Wahadaynahuma alssirata almustaqeema

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ المُسْتَقِيمَ (118)

119. y perpetuamos su recuerdo en la posteridad. 119.Watarakna AAalayhima fee al-akhireena

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الآخِرِينَ (119)

120. ¡Paz sobre Moisés y Aarón! 120.Salamun AAala moosa waharoona

سَلامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ (120)

121. Así retribuimos a quienes hacen el bien. 121.Inna kathalika najzee almuhsineena

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي المُحْسِنِينَ (121)

122. Fueron dos de Nuestros siervos creyentes. 122.Innahuma min AAibadina almu/mineena

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا المُؤْمِنِينَ (122)

123. Elías fue, ciertamente, uno de los enviados. 123.Wa-inna ilyasa lamina almursaleena

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ المُرْسَلِينَ (123)

124. Cuando dijo a su pueblo: «¿Es que no vais a temer a Allah? 124.Ith qala liqawmihi ala tattaqoona

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلاَ تَتَّقُونَ (124)

125. ¿Vais a invocar a Baal, dejando al Mejor de los creadores: 125.AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsana alkhaliqeena

أَتَدْعُونَ بَعْلاً وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الخَالِقِينَ (125)

126. a Allah, Señor vuestro y Señor de vuestros antepasados?» 126.Allaha rabbakum warabba aba-ikumu al-awwaleena

اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الأَوَّلِينَ (126)

127. Le desmintieron y se les hará, ciertamente, comparecer; 127.Fakaththaboohu fa-innahum lamuhdaroona

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (127)

128. no, en cambio, a los siervos escogidos de Allah. 128.Illa AAibada Allahi almukhlaseena

إِلاَّ عِبَادَ اللَّهِ المُخْلَصِينَ (128)

129. Y perpetuamos su recuerdo en la posteridad. 129.Watarakna AAalayhi fee al-akhireena

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الآخِرِينَ (129)

130. ¡Paz sobre Elías! 130.Salamun AAala il yaseena

سَلامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ (130)

131. Así retribuimos a quienes hacen el bien. 131.Inna kathalika najzee almuhsineena

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي المُحْسِنِينَ (131)

132. Fue uno de Nuestros siervos creyentes. 132.Innahu min AAibadina almu/mineena

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا المُؤْمِنِينَ (132)

133. Lot fue, ciertamente, uno de los enviados. 133.Wa-inna lootan lamina almursaleena

وَإِنَّ لُوطاً لَّمِنَ المُرْسَلِينَ (133)

134. Cuando les salvamos, a él y a su familia, a todos, 134.Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena

إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ (134)

135. salvo a una vieja entre los que se rezagaron. 135.Illa AAajoozan fee alghabireena

إِلاَّ عَجُوزاً فِي الغَابِرِينَ (135)

136. Luego, aniquilamos a los demás. 136.Thumma dammarna al-akhareena

ثُمَّ دَمَّرْنَا الآخَرِينَ (136)

137. Pasáis, sí, sobre ellos, mañana 137.Wa-innakum latamurroona AAalayhim musbiheena

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ (137)

138. y tarde. ¿Es que no comprendéis? 138.Wabiallayli afala taAAqiloona

وَبِاللَّيْلِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ (138)

139. Jonás fue, ciertamente, uno de los enviados. 139.Wa-inna yoonusa lamina almursaleena

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ المُرْسَلِينَ (139)

140. Cuando se escapó a la nave abarrotada. 140.Ith abaqa ila alfulki almashhooni

إِذْ أَبَقَ إِلَى الفُلْكِ المَشْحُونِ (140)

141. Echó suertes y perdió. 141.Fasahama fakana mina almudhadeena

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ المُدْحَضِينَ (141)

142. El pez se lo tragó, había incurrido en censura. 142.Failtaqamahu alhootu wahuwa muleemun

فَالْتَقَمَهُ الحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ (142)

143. Si no hubiera sido de los que glorifican, 143.Falawla annahu kana mina almusabbiheena

فَلَوْلاَ أَنَّهُ كَانَ مِنَ المُسَبِّحِينَ (143)

144. habría permanecido en su vientre hasta el día de la Resurrección. 144.Lalabitha fee batnihi ila yawmi yubAAathoona

لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ (144)

145. Le arrojamos, indispuesto, a una costa desnuda 145.Fanabathnahu bialAAara-i wahuwa saqeemun

فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ (145)

146. e hicimos crecer sobre él una calabacera. 146.Waanbatna AAalayhi shajaratan min yaqteenin

وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ (146)

147. Y le enviamos a cien mil o más. 147.Waarsalnahu ila mi-ati alfin aw yazeedoona

وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ (147)

148. Creyeron y les permitimos gozar por algún tiempo. 148.Faamanoo famattaAAnahum ila heenin

فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ (148)

149. ¡Pregúntales, pues, si tu Señor tiene hijas como ellos tienen hijos, 149.Faistaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoona

فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ البَنَاتُ وَلَهُمُ البَنُونَ (149)

150. si hemos creado a los ángeles de sexo femenino en su presencia! 150.Am khalaqna almala-ikata inathan wahum shahidoona

أَمْ خَلَقْنَا المَلائِكَةَ إِنَاثاً وَهُمْ شَاهِدُونَ (150)

151. Mienten tanto que llegan a decir: 151.Ala innahum min ifkihim layaqooloona

أَلاَ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ (151)

152. «Allah ha engendrado». ¡Mienten, ciertamente! 152.Walada Allahu wa-innahum lakathiboona

وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (152)

153. ¿Iba Él a preferir tener hijas a tener hijos? 153.Astafa albanati AAala albaneena

أَصْطَفَى البَنَاتِ عَلَى البَنِينَ (153)

154. ¿Qué os pasa? ¿Qué manera de juzgar es ésa? 154.Ma lakum kayfa tahkumoona

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (154)

155. ¿Es que no os dejaréis amonestar? 155.Afala tathakkaroona

أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ (155)

156. O ¿es que tenéis una autoridad clara? 156.Am lakum sultanun mubeenun

أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ (156)

157. ¡Traed, pues, vuestra Escritura, si es verdad lo que decís! 157.Fa/too bikitabikum in kuntum sadiqeena

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (157)

158. Han establecido un parentesco entre Él y los genios. Pero saben los genios que se les hará comparecer 158.WajaAAaloo baynahu wabayna aljinnati nasaban walaqad AAalimati aljinnatu innahum lamuhdaroona

وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الجِنَّةِ نَسَباً وَلَقَدْ عَلِمَتِ الجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (158)

159. -¡gloria a Allah, que está por encima de lo que Le atribuyen!-; 159.Subhana Allahi AAamma yasifoona

سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159)

160. no, en cambio, a los siervos escogidos de Allah. 160.Illa AAibada Allahi almukhlaseena

إِلاَّ عِبَادَ اللَّهِ المُخْلَصِينَ (160)

161. Vosotros y lo que servís, 161.Fa-innakum wama taAAbudoona

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ (161)

162. no podréis seducir contra Él 162.Ma antum AAalayhi bifatineena

مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ (162)

163. sino a quien vaya a arder en el fuego de la gehena. 163.Illa man huwa sali aljaheemi

إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الجَحِيمِ (163)

164. «No hay nadie entre nosotros que no tenga un lugar señalado. 164.Wama minna illa lahu maqamun maAAloomun

وَمَا مِنَّا إِلاَّ لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ (164)

165. Sí, somos nosotros los que están formados. 165.Wa-inna lanahnu alssaffoona

وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ (165)

166. Sí, somos nosotros los que glorifican». 166.Wa-inna lanahnu almusabbihoona

وَإِنَّا لَنَحْنُ المُسَبِّحُونَ (166)

167. Sí, solían decir: 167.Wa-in kanoo layaqooloona

وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ (167)

168. «Si tuviéramos una amonestación que viniera de los antiguos, 168.Law anna AAindana thikran mina al-awwaleena

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْراً مِّنَ الأَوَّلِينَ (168)

169. seríamos siervos escogidos de Allah». 169.Lakunna AAibada Allahi almukhlaseena

لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ المُخْلَصِينَ (169)

170. Pero no creen en ella. ¡Van a ver...! 170.Fakafaroo bihi fasawfa yaAAlamoona

فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (170)

171. Ha precedido ya Nuestra palabra a Nuestros siervos, los enviados: 171.Walaqad sabaqat kalimatuna liAAibadina almursaleena

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا المُرْسَلِينَ (171)

172. son ellos los que serán, ciertamente, auxiliados, 172.Innahum lahumu almansooroona

إِنَّهُمْ لَهُمُ المَنصُورُونَ (172)

173. y es Nuestro ejército el que, ciertamente, vencerá. 173.Wa-inna jundana lahumu alghaliboona

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الغَالِبُونَ (173)

174. ¡Apártate, pues, de ellos, por algún tiempo, 174.Fatawalla AAanhum hatta heenin

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ (174)

175. y obsérvales! ¡Van a ver...! 175.Waabsirhum fasawfa yubsiroona

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (175)

176. ¿Quieren, entonces, adelantar Nuestro castigo? 176.AfabiAAathabina yastaAAjiloona

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (176)

177. Cuando descargue sobre ellos, mal despertar tendrán los que ya habían sido advertidos. 177.Fa-itha nazala bisahatihim fasaa sabahu almunthareena

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ المُنذَرِينَ (177)

178. ¡Apártate, pues, de ellos, por algún tiempo, 178.Watawalla AAanhum hatta heenin

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ (178)

179. y observa! ¡Van a ver...! 179.Waabsir fasawfa yubsiroona

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (179)

180. ¡Gloria a tu Señor, Señor del Poder, que está por encima de lo que Le atribuyen! 180.Subhana rabbika rabbi alAAizzati AAamma yasifoona

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ (180)

181. Y ¡paz sobre los enviados! 181.Wasalamun AAala almursaleena

وَسَلامٌ عَلَى المُرْسَلِينَ (181)

182. Y ¡alabado sea Allah, Señor del universo! 182.Waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِينَ (182)

Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

© 2003 - 2019 arabEspanol.org Todos los derechos reservados.