Revelado antes de Higrah
(en Meca). Este
capitulo tiene 34 versos. |
مَكّيّـة. آياتُهـا
34 |
¡En el nombre de Allah, el Compasivo,
el Misericordioso! |
Bismi
Allahi alrrahmani alrraheemi |
 |
1. 'lm.
|
1.Alif-lam-meem |
الـم (1) |
2. Éstas son las aleyas de la
Escritura sabia,
|
2.Tilka
ayatu alkitabi alhakeemi |
تِلْكَ آيَاتُ الكِتَابِ الحَكِيمِ (2) |
3. como dirección y
misericordia para quienes hacen el bien. |
3.Hudan
warahmatan lilmuhsineena |
هُدًى
وَرَحْمَةً لِّلْمُحْسِنِينَ (3) |
4. que hacen la azAllah, dan el
azaque y están convencidos de la otra vida. |
4.Allatheena
yuqeemoona alssalata wayu/toona alzzakata wahum bial-akhirati hum
yooqinoona |
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ
وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ
وَهُم بِالآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ (4) |
5. Esos tales están dirigidos
por su Señor, ésos son los que prosperarán. |
5.Ola-ika
AAala hudan min rabbihim waola-ika humu almuflihoona |
أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ
وَأُوْلَئِكَ هُمُ المُفْلِحُونَ (5) |
6. Hay entre los hombres quien
compra historietas divertidas para, sin conocimiento, extraviar a
otros del camino de Allah y para tomarlo a burla. Quienes tal hagan
tendrán un castigo humillante. |
6.Wamina
alnnasi man yashtaree lahwa alhadeethi liyudilla AAan sabeeli Allahi
bighayri AAilmin wayattakhithaha huzuwan ola-ika lahum AAathabun
muheenun |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ
اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ
وَيَتَّخِذَهَا هُزُواً أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (6) |
7. Cuando se le recitan
Nuestras aleyas, se aleja altivamente, como si no las hubiera oído,
como si hubiera estado sordo. ¡Anúnciale un castigo doloroso!
|
7.Wa-itha
tutla AAalayhi ayatuna walla mustakbiran kaan lam yasmaAAha kaanna
fee othunayhi waqran fabashshirhu biAAathabin aleemin |
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا
وَلَّى مُسْتَكْبِراً كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِي أُذُنَيْهِ
وَقْراً فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (7) |
8. Quienes, en cambio, hayan
creído y obrado bien tendrán los jardines de la Delicia.
|
8.Inna
allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum jannatu alnnaAAeemi |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ (8) |
9. en los que estarán
eternamente. ¡Promesa de Allah verdad! Él es el Poderoso, el Sabio.
|
9.Khalideena
feeha waAAda Allahi haqqan wahuwa alAAazeezu alhakeemu |
خَالِدِينَ فِيهَا
وَعْدَ اللَّهِ حَقاًّ
وَهُوَ العَزِيزُ الحَكِيمُ (9) |
10. Ha creado los cielos sin
pilares visibles. Ha fijado en la tierra las montañas para que ella
y vosotros no vaciléis. Ha diseminado por ella toda clase de
bestias. Hemos hecho bajar agua del cielo y crecer en ella toda
especie generosa. |
10.Khalaqa
alssamawati bighayri AAamadin tarawnaha waalqa fee al-ardi rawasiya
an tameeda bikum wabaththa feeha min kulli dabbatin waanzalna mina
alssama-i maan faanbatna feeha min kulli zawjin kareemin |
خَلَقَ السَّمَوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا
وَأَلْقَى فِي الأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ
وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ
وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ
زَوْجٍ كَرِيمٍ (10) |
11. Ésta es la creación de Allah.
¡Mostradme, pues, qué han creado los otros dioses que hay fuera de
Él! Sí, los impíos están evidentemente extraviados. |
11.Hatha
khalqu Allahi faaroonee matha khalaqa allatheena min doonihi bali
alththalimoona fee dalalin mubeenin |
هَذَا خَلْقُ اللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ
بَلِ الظَّالِمُونَ فِي ضَلالٍ مُّبِينٍ (11) |
12. Dimos a Luqmán la
sabiduría: «¡Sé agradecido con Allah! Quien es agradecido lo es, en
realidad, en provecho propio. Quien es desagradecido... Allah Se basta
a Sí mismo, es digno de alabanza». |
12.Walaqad
atayna luqmana alhikmata ani oshkur lillahi waman yashkur fa-innama
yashkuru linafsihi waman kafara fa-inna Allaha ghaniyyun hameedun |
وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ
وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ
وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ (12) |
13. Y cuando Luqmán amonestó a
su hijo, diciéndole: «¡Hijito! ¡No asocies a Allah otros dioses, que
la asociación es una impiedad enorme!». |
13.Wa-ith
qala luqmanu liibnihi wahuwa yaAAithuhu ya bunayya la tushrik
biAllahi inna alshshirka lathulmun AAatheemun |
وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لابْنِهِ
وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لاَ تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ
لَظُلْمٌ عَظِيمٌ (13) |
14. Hemos ordenado al hombre
con respecto a sus padres -su madre le llevó sufriendo pena tras
pena y le destetó a los dos años-: «Sé agradecido conmigo y con tus
padres. ¡Soy Yo el fin de todo! |
14.Wawassayna
al-insana biwalidayhi hamalat-hu ommuhu wahnan AAala wahnin
wafisaluhu fee AAamayni ani oshkur lee waliwalidayka ilayya
almaseeru |
وَوَصَّيْنَا الإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ
وَهْناً عَلَى
وَهْنٍ
وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي
وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ المَصِيرُ (14) |
15. Pero, si te insisten en que
Me asocies aquello de que no tienes conocimiento, ¡no les obedezcas!
En la vida de acá ¡pórtate amablemente con ellos! ¡Sigue el camino
de quien vuelve a Mí arrepentido! Luego, volveréis a Mí y ya os
informaré de lo que hacíais». |
15.Wa-in
jahadaka AAala an tushrika bee ma laysa laka bihi AAilmun fala
tutiAAhuma wasahibhuma fee alddunya maAAroofan waittabiAA sabeela
man anaba ilayya thumma ilayya marjiAAukum faonabbi-okum bima kuntum
taAAmaloona |
وَإِن جَاهَدَاكَ عَلَى أَن تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ
فَلاَ تُطِعْهُمَا
وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفاً
وَاتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَيَّ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ
فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (15) |
16. «¡Hijito! Aunque se trate
de algo del peso de un grano de mostaza y esté escondido en una
roca, en los cielos o en la tierra, Allah lo sacará a luz. Allah es
sutil, está bien informado. |
16.Ya
bunayya innaha in taku mithqala habbatin min khardalin fatakun fee
sakhratin aw fee alssamawati aw fee al-ardi ya/ti biha Allahu inna
Allaha lateefun khabeerun |
يَا بُنَيَّ إِنَّهَا إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ
فَتَكُن فِي صَخْرَةٍ أَوْ فِي السَّمَوَاتِ أَوْ فِي الأَرْضِ يَأْتِ
بِهَا اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ (16) |
17. ¡Hijito! ¡Haz la azAllah!
¡Ordena lo que está bien y prohíbe lo que está mal! ¡Ten paciencia
ante la adversidad! ¡Eso sí que es dar muestras de resolución!
|
17.Ya
bunayya aqimi alssalata wa/mur bialmaAAroofi wainha AAani almunkari
waisbir AAala ma asabaka inna thalika min AAazmi al-omoori |
يَا بُنَيَّ أَقِمِ الصَّلاةَ
وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ
وَانْهَ عَنِ المُنكَرِ
وَاصْبِرْ عَلَى مَا أَصَابَكَ إِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الأُمُورِ
(17) |
18. ¡No pongas mala cara a la
gente, ni pises la tierra con insolencia! Allah no ama a nadie que sea
presumido, jactancioso. |
18.Wala
tusaAAAAir khaddaka lilnnasi wala tamshi fee al-ardi marahan inna
Allaha la yuhibbu kulla mukhtalin fakhoorin |
وَلاَ
تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ
وَلاَ
تَمْشِ فِي الأَرْضِ مَرَحاً إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ كُلَّ
مُخْتَالٍ فَخُورٍ (18) |
19. ¡Sé modesto en tus andares!
¡Habla en voz baja! ¡La voz más desagradable es, ciertamente, la del
asno!» |
19.Waiqsid
fee mashyika waoghdud min sawtika inna ankara al-aswati lasawtu
alhameeri |
وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ
وَاغْضُضْ مِن صَوْتِكَ إِنَّ أَنكَرَ الأَصْوَاتِ لَصَوْتُ الحَمِيرِ
(19) |
20. ¿No veis que Allah ha
sujetado a vuestro servicio lo que está en los cielos y en la
tierra, y os ha colmado de Sus gracias, visibles u ocultas? Pero hay
algunos hombres que discuten de Allah sin tener conocimiento, ni
dirección, ni Escritura luminosa.
|
20.Alam
taraw anna Allaha sakhkhara lakum ma fee alssamawati wama fee al-ardi
waasbagha AAalaykum niAAamahu thahiratan wabatinatan wamina alnnasi
man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wala hudan wala kitabin
muneerin |
أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَوَاتِ
وَمَا فِي الأَرْضِ
وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً
وَبَاطِنَةً
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ
وَلاَ
هُدًى
وَلاَ
كِتَابٍ مُّنِيرٍ (20) |
21. Y, cuando se les dice:
«¡Seguid lo que Allah ha revelado!», dicen: «¡No, sino que seguiremos
lo mismo que nuestros padres seguían!» ¿Y si el Demonio les llamara
al castigo del fuego de la gehena? |
21.Wa-itha
qeela lahumu ittabiAAoo ma anzala Allahu qaloo bal nattabiAAu ma
wajadna AAalayhi abaana awa law kana alshshaytanu yadAAoohum ila
AAathabi alssaAAeeri |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ
نَتَّبِعُ مَا
وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا أَوَ لَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ
يَدْعُوَهُمْ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ (21) |
22. Quien se somete a Allah y
hace el bien se ase del asidero más firme. El fin de todo es Allah.
|
22.Waman
yuslim wajhahu ila Allahi wahuwa muhsinun faqadi istamsaka
bialAAurwati alwuthqa wa-ila Allahi AAaqibatu al-omoori |
وَمَن يُسْلِمْ
وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ
وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الوُثْقَى
وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الأُمُورِ (22) |
23. Si alguien no cree, ¡que su
incredulidad no te entristezca! Volverán a Nosotros y ya les
informaremos de lo que hacían. Allah sabe bien lo que encierran los
pechos. |
23.Waman
kafara fala yahzunka kufruhu ilayna marjiAAuhum fanunabbi-ohum bima
AAamiloo inna Allaha AAaleemun bithati alssudoori |
وَمَن كَفَرَ فَلاَ يَحْزُنكَ كُفْرُهُ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ
فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ
الصُّدُورِ (23) |
24. Les dejaremos que gocen por
breve tiempo. Luego, les arrastraremos a un duro castigo.
|
24.NumattiAAuhum
qaleelan thumma nadtarruhum ila AAathabin ghaleethin |
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ
(24) |
25. Si les preguntas: «¿Quién
ha creado los cielos y la tierra?», seguro que dicen: «¡Allah!» Di:
«¡Alabado sea Allah!» No, la mayoría no saben. |
25.Wala-in
saaltahum man khalaqa alssamawati waal-arda layaqoolunna Allahu quli
alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoona |
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَوَاتِ
وَالأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلِ الحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ
أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ (25) |
26. Es de Allah lo que está en
los cielos y en la tierra. Allah es Quien Se basta a Sí mismo, el
Digno de Alabanza. |
26.Lillahi
ma fee alssamawati waal-ardi inna Allaha huwa alghaniyyu alhameedu |
لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ
وَالأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الغَنِيُّ الحَمِيدُ (26) |
27. Si se hicieran cálamos de
los árboles de la tierra, y se añadieran al mar, luego de él, otros
siete mares más, no se agotarían las palabras de Allah. Allah es
poderoso, sabio. |
27.Walaw
annama fee al-ardi min shajaratin aqlamun waalbahru yamudduhu min
baAAdihi sabAAatu abhurin ma nafidat kalimatu Allahi inna Allaha
AAazeezun hakeemun |
وَلَوْ أَنَّمَا فِي الأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلامٌ
وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ
كَلِمَاتُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (27) |
28. Crearos y resucitaros
cuesta a Allah tanto como si se tratara de una sola persona. Allah todo
lo oye, todo lo ve. |
28.Ma
khalqukum wala baAAthukum illa kanafsin wahidatin inna Allaha
sameeAAun baseerun |
مَا خَلْقُكُمْ
وَلاَ
بَعْثُكُمْ إِلاَّ كَنَفْسٍ
وَاحِدَةٍ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (28) |
29. ¿No ves que Allah hace que la
noche entre en el día y que el día entre en la noche, ha sujetado el
sol y la luna, prosiguiendo los dos su curso hasta un término fijo,
y que Allah está bien informado de lo que hacéis? |
29.Alam
tara anna Allaha yooliju allayla fee alnnahari wayooliju alnnahara
fee allayli wasakhkhara alshshamsa waalqamara kullun yajree ila
ajalin musamman waanna Allaha bima taAAmaloona khabeerun |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ
وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ
وَسَخَّرَ الشَّمْسَ
وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى
وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (29) |
30. Esto es así porque Allah es
la Verdad, pero lo que ellos invocan en lugar de invocarle a Él es
lo falso. Allah es el Altísimo, el Grande. |
30.Thalika
bi-anna Allaha huwa alhaqqu waanna ma yadAAoona min doonihi albatilu
waanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeeru |
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الحَقُّ
وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ البَاطِلُ
وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ العَلِيُّ الكَبِيرُ (30) |
31. ¿No ves que las naves
navegan por la gracia de Allah, para que Él os muestre algunos de Sus
signos? Ciertamente, hay en ello signos para todo aquél que tenga
mucha paciencia, mucha gratitud. |
31.Alam
tara anna alfulka tajree fee albahri biniAAmati Allahi liyuriyakum
min ayatihi inna fee thalika laayatin likulli sabbarin shakoorin |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ الفُلْكَ تَجْرِي فِي البَحْرِ بِنِعْمةِ اللَّهِ
لِيُرِيَكُم مِّنْ آيَاتِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّكُلِّ
صَبَّارٍ شَكُورٍ (31) |
32. Y, cuando las olas les
cubren cual pabellones, invocan a Allah rindiéndole culto sincero.
Pero, en cuanto les salva, llevándolos a tierra firme, algunos de
ellos vacilan. Nadie niega Nuestros signos sino todo aquél que es
pérfido, desagradecido. |
32.Wa-itha
ghashiyahum mawjun kaalththulali daAAawoo Allaha mukhliseena lahu
alddeena falamma najjahum ila albarri faminhum muqtasidun wama
yajhadu bi-ayatina illa kullu khattarin kafoorin |
وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ
لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى البَرِّ فَمِنْهُم
مُّقْتَصِدٌ
وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلاَّ كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ (32) |
33. ¡Hombres! ¡Temed a vuestro
Señor y tened miedo de un día en que el padre no pueda satisfacer
por su hijo, ni el hijo por su padre! ¡Lo que Allah promete es verdad!
¡Que la vida de acá no os engañe, y que el Engañador no os engañe
acerca de Allah! |
33.Ya
ayyuha alnnasu ittaqoo rabbakum waikhshaw yawman la yajzee walidun
AAan waladihi wala mawloodun huwa jazin AAan walidihi shay-an inna
waAAda Allahi haqqun fala taghurrannakumu alhayatu alddunya wala
yaghurrannakum biAllahi algharooru |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ
وَاخْشَوْا يَوْماً لاَّ يَجْزِي
وَالِدٌ عَن
وَلَدِهِ
وَلاَ
مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن
وَالِدِهِ شَيْئاً إِنَّ
وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلاَ تَغُرَّنَّكُمُ الحَيَاةُ الدُّنْيَا
وَلاَ
يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الغَرُورُ (33) |
34. Allah tiene conocimiento de
la Hora. Envía abajo la lluvía. Sabe lo que encierran las entrañas
de la madre, mientras que nadie sabe lo que el día siguiente le
deparará, nadie sabe en qué tierra morirá. Allah es omnisciente, está
bien informado. |
34.Inna
Allaha AAindahu AAilmu alssaAAati wayunazzilu alghaytha wayaAAlamu
ma fee al-arhami wama tadree nafsun matha taksibu ghadan wama tadree
nafsun bi-ayyi ardin tamootu inna Allaha AAaleemun khabeerun. |
إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ
وَيُنَزِّلُ الغَيْثَ
وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ
وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَداً
وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ
خَبِيرٌ (34) |