|
Revelado después de
Higrah
(en Medina). Este capitulo tiene 200 versos.
|
مَدنيّــة. آياتُهـا
200 |
|
¡En
el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!
|
Bismi
Allahi alrrahmani alrraheemi |
 |
|
1.
`lm.
|
1.Alif-lam-meem |
الــم (1) |
|
2.
¡Allah! No hay más dios que Él, el
Viviente, el Subsistente. |
2.Allahu la ilaha illa huwa alhayyu
alqayyoomu |
اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الحَيُّ القَيُّومُ (2) |
|
3. Él te ha revelado la
Escritura
con la Verdad, en confirmación de los mensajes anteriores. Él ha
revelado la Toro
y el
Evangelio |
3.Nazzala AAalayka alkitaba
bialhaqqi musaddiqan lima bayna yadayhi waanzala alttawrata waal-injeela |
نَزَّلَ عَلَيْكَ الكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً
لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ
وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ
وَالإِنجِيلَ (3) |
|
4. antes, como dirección para los hombres, y ha
revelado el
Criterio.
Quienes no crean en los signos de Allah tendrán un castigo severo. Allah
es poderoso, vengador. |
4.Min qablu hudan lilnnasi waanzala
alfurqana inna allatheena kafaroo bi-ayati Allahi lahum AAathabun
shadeedun waAllahu AAazeezun thoo intiqamin |
مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ
وَأَنزَلَ الفُرْقَانَ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا
بِآيَاتِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ (4) |
|
5. No hay nada en la tierra ni en el cielo que se
esconda de Allah.
|
5.Inna Allaha la yakhfa AAalayhi
shay-on fee al-ardi wala fee alssama/-i |
إِنَّ اللَّهَ لاَ يَخْفَى عَلَيهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ
وَلاَ
فِي السَّمَاءِ (5) |
|
6. Él es Quien os forma en el seno como quiere. No
hay más dios que Él, el Poderoso, el Sabio. |
6.Huwa allathee yusawwirukum fee
al-arhami kayfa yashao la ilaha illa huwa alAAazeezu alhakeemu |
هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الأَرْحَامِ كَيْفَ
يَشَاءُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ العَزِيزُ الحَكِيمُ (6) |
|
7. Él es Quien te ha revelado la
Escritura.
Algunas de sus aleyas son unívocas y constituyen la
Escritura Matriz;
otras son equívocas. Los de corazón extraviado siguen las equívocas,
por espíritu de discordia y por ganas de dar la interpretación de
ello. Pero nadie sino Allah conoce la interpretación de ello. Los
arraigados en la Ciencia dicen:«Creemos en ello. Todo procede de
nuestro Señor». Pero no se dejan amonestar sino los dotados de
intelecto. |
7.Huwa allathee anzala AAalayka
alkitaba minhu ayatun muhkamatun hunna ommu alkitabi waokharu
mutashabihatun faamma allatheena fee quloobihim zayghun
fayattabiAAoona ma tashabaha minhu ibtighaa alfitnati waibtighaa
ta/weelihi wama yaAAlamu ta/weelahu illa Allahu waalrrasikhoona fee
alAAilmi yaqooloona amanna bihi kullun min AAindi rabbina wama
yaththakkaru illa oloo al-albabi |
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ عَلَيْكَ الكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ
مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الكِتَابِ
وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي
قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ
الفِتْنَةِ
وَابْتِغَاءَ تَأَوِيلِهِ
وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلاَّ اللَّهُ
وَالرَّاسِخُونَ فِي العِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ
كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا
وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُوا الأَلْبَابِ (7) |
|
8.
¡Señor!
¡No hagas que nuestros corazones
se desvíen, después de habernos Tú dirigido!
¡Regálanos, de Ti, misericordia!
Tú eres el Munífico. |
8.Rabbana la tuzigh quloobana
baAAda ith hadaytana wahab lana min ladunka rahmatan innaka anta
alwahhabu |
رَبَّنَا لاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ
هَدَيْتَنَا
وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنْتَ
الوَهَّابُ (8) |
|
9.
¡Señor! Tú eres quien va a
reunir a los hombres para un día indubitable. Allah no falta a Su
promesa. |
9.Rabbana innaka jamiAAu alnnasi
liyawmin la rayba feehi inna Allaha la yukhlifu almeeAAada |
رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لاَّ
رَيْبَ فِيهِ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُخْلِفُ المِيعَادَ (9) |
|
10. A quienes no crean, ni su hacienda ni sus hijos
les servirán de nada frente a Allah. Ésos servirán de combustible para
el Fuego. |
10.Inna allatheena kafaroo lan
tughniya AAanhum amwaluhum wala awladuhum mina Allahi shay-an
waola-ika hum waqoodu alnnari |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ
أَمْوَالُهُمْ
وَلاَ
أَوْلادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئاً
وَأُوْلَئِكَ هُمْ
وَقُودُ النَّارِ (10) |
|
11. Como ocurrió con la gente de Faraón y con los que
les precedieron: desmintieron Nuestros signos y Allah les castigó por
sus pecados. Allah castiga severamente. |
11.Kada/bi ali firAAawna
waallatheena min qablihim kaththaboo bi-ayatina faakhathahumu Allahu
bithunoobihim waAllahu shadeedu alAAiqabi |
كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ
وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا
فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ
وَاللَّهُ شَدِيدُ العِقَابِ (11) |
|
12. Di a quienes no creen: «Seréis vencidos y
congregados hacia la gehena».
¡Qué
mal lecho...!
|
12.Qul lillatheena kafaroo
satughlaboona watuhsharoona ila jahannama wabi/sa almihadu
|
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوا سَتُغْلَبُونَ
وَتُحْشَرُونَ إِلَى جَهَنَّمَ
وَبِئْسَ المِهَادُ (12) |
|
13. Tuvisteis un signo en las dos tropas que se
encontraron: la que combatía por Allah y la otra, infiel, que, a
simple vista, creyó que aquélla le doblaba en número. Allah fortalece
con Su auxilio a quien Él quiere. Sí, hay en ello motivo de
reflexión para quienes tienen ojos. |
13.Qad kana lakum ayatun fee
fi-atayni iltaqata fi-atun tuqatilu fee sabeeli Allahi waokhra
kafiratun yarawnahum mithlayhim ra/ya alAAayni waAllahu yu-ayyidu
binasrihi man yashao inna fee thalika laAAibratan li-olee al-absari |
قَدْ كَانَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فِئَتَيْنِ التَقَتَا
فِئَةٌ تُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
وَأُخْرَى كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْيَ
العَيْنِ
وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَن يَشَاءُ إِنَّ فِي
ذَلِكَ لَعِبْرَةً لأُوْلِي الأَبْصَارِ (13) |
|
14. El amor de lo apetecible aparece a los hombres
engalanado: las mujeres, los hijos varones, el oro y la plata por
quintales colmados, los caballos de raza, los rebaños los campos de
cultivo... Eso es breve disfrute de la vida de acá. Pero Allah tiene
junto a Sí un bello lugar de retorno. |
14.Zuyyina lilnnasi hubbu
alshshahawati mina alnnisa-i waalbaneena waalqanateeri almuqantarati
mina alththahabi waalfiddati waalkhayli almusawwamati waal-anAAami
waalharthi thalika mataAAu alhayati alddunya waAllahu AAindahu husnu
almaabi |
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاءِ
وَالْبَنِينَ
وَالْقَنَاطِيرِ المُقَنطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ
وَالْفِضَّةِ
وَالْخَيْلِ المُسَوَّمَةِ
وَالأَنْعَامِ
وَالْحَرْثِ ذَلِكَ مَتَاعُ الحَيَاةِ الدُّنْيَا
وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ المَآبِ (14) |
|
15. Di: «؟Puedo
informaros de algo mejor que eso?» Quienes teman a Allah encontrarán
junto a su Señor jardines por cuyos bajos fluyen arroyos y en los
que estarán eternamente, esposas purificadas y la satisfacción de
Allah. Allah ve bien a Sus siervos, |
15.Qul aonabbi-okum bikhayrin min
thalikum lillatheena ittaqaw AAinda rabbihim jannatun tajree min
tahtiha al-anharu khalideena feeha waazwajun mutahharatun waridwanun
mina Allahi waAllahu baseerun bialAAibadi |
قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍ مِّن ذَلِكُمْ لِلَّذِينَ
اتَّقَوْا عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ
خَالِدِينَ فِيهَا
وَأَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ
وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللَّهِ
وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ (15) |
|
16. que dicen: «¡Señor!
¡Nosotros creemos!
¡Perdónanos, pues, nuestros
pecados y presérvanos del castigo del Fuego!», |
16.Allatheena yaqooloona rabbana
innana amanna faighfir lana thunoobana waqina AAathaba alnnari
|
الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا
فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا
وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ (16) |
|
17. pacientes, sinceros, devotos, que practican la
caridad y piden perdón al rayar el alba. |
17.Alssabireena waalssadiqeena
waalqaniteena waalmunfiqeena waalmustaghfireena bial-ashari
|
الصَّابِرِينَ
وَالصَّادِقِينَ
وَالْقَانِتِينَ
وَالْمُنفِقِينَ
وَالْمُسْتَغْفِرِينَ بِالأَسْحَارِ (17) |
|
18. Allah atestigua, y con Él los ángeles y los hombres
dotados de ciencia, que no hay más dios que Él, Que vela por la
equidad. No hay más dios que Él, el Poderoso, el Sabio. |
18.Shahida Allahu annahu la ilaha
illa huwa waalmala-ikatu waoloo alAAilmi qa-iman bialqisti la ilaha
illa huwa alAAazeezu alhakeemu |
شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ
وَالْمَلائِكَةُ
وَأُوْلُوا العِلْمِ قَائِماً بِالْقِسْطِ لاَ إِلَهَ
إِلاَّ هُوَ العَزِيزُ الحَكِيمُ (18) |
|
19. Ciertamente, la Religión, para Allah, es el islam.
Aquéllos a quienes se dio la
Escritura
no se opusieron unos a otros, por rebeldía mutua, sino después de
haber recibido la Ciencia. Quien no cree en los signos de Allah,...
Allah es rápido en ajustar cuentas. |
19.Inna alddeena AAinda Allahi
al-islamu wama ikhtalafa allatheena ootoo alkitaba illa min baAAdi
ma jaahumu alAAilmu baghyan baynahum waman yakfur bi-ayati Allahi
fa-inna Allaha sareeAAu alhisabi |
إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللَّهِ الإِسْلامُ
وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوتُوا الكِتَابَ إِلاَّ
مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ العِلْمُ بَغْياً بَيْنَهُمْ
وَمَن يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ
سَرِيعُ الحِسَابِ (19) |
|
20. Si disputan contigo, di: «Yo me someto a Allah y lo
mismo hacen quienes me siguen». Y di a quienes recibieron la
Escritura
y a quienes no la recibieron. «؟Os
convertís al islam?», Si se convierten , están bien dirigidos; si
vuelven la espalda, a ti sólo te incumbe la transmisión. Allah ve bien
a Sus siervos. |
20.Fa-in hajjooka faqul aslamtu
wajhiya lillahi wamani ittabaAAani waqul lillatheena ootoo alkitaba
waal-ommiyyeena aaslamtum fa-in aslamoo faqadi ihtadaw wa-in
tawallaw fa-innama AAalayka albalaghu waAllahu baseerun bialAAibadi |
فَإِنْ حَاجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ
وَجْهِيَ لِلَّهِ
وَمَنِ اتَّبَعَنِ
وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُوا الكِتَابَ
وَالأُمِّيِّينَ ءَأَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُواْ
فَقَدِ اهْتَدَوْا
وَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ البَلاغُ
وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ (20) |
|
21. Anuncia un castigo doloroso a quienes no creen en
los signos de Allah, matan a los profetas sin justificación y matan a
los hombres que ordenan la equidad. |
21.Inna allatheena yakfuroona
bi-ayati Allahi wayaqtuloona alnnabiyyeena bighayri haqqin
wayaqtuloona allatheena ya/muroona bialqisti mina alnnasi
fabashshirhum biAAathabin aleemin |
إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ
وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ
وَيَقْتُلُونَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ
النَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (21) |
|
22. Ésos son aquéllos cuyas obras son vanas en la
vida de acá y en la otra y no tendrán quienes les auxilien. |
22.Ola-ika allatheena habitat
aAAmaluhum fee alddunya waal-akhirati wama lahum min nasireena
|
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي
الدُّنْيَا
وَالآخِرَةِ
وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ (22) |
|
23. ؟No has visto
a quienes han recibido una porción de la
Escritura
? Se les invita a que acepten la
Escritura
de Allah para que decida entre ellos, pero algunos vuelven la espalda
y se van. |
23.Alam tara ila allatheena ootoo
naseeban mina alkitabi yudAAawna ila kitabi Allahi liyahkuma
baynahum thumma yatawalla fareequn minhum wahum muAAridoona
|
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيباً مِّنَ
الكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ
ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِّنْهُمْ
وَهُم مُّعْرِضُونَ (23) |
|
24. Es que han dicho: «El fuego no nos tocará más que
por días contados». Sus propias mentiras les han engañado en su
religión.
|
24.Thalika bi-annahum qaloo lan
tamassana alnnaru illa ayyaman maAAdoodatin wagharrahum fee deenihim
ma kanoo yaftaroona |
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَن تَمَسَّنَا النَّارُ
إِلاَّ أَيَّاماً مَّعْدُودَاتٍ
وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ
(24) |
|
25. ؟Qué pasará
cuando les reunamos para un día indubitable y cada uno reciba su
merecido? Y no serán tratados injustamente. |
25.Fakayfa itha jamaAAnahum
liyawmin la rayba feehi wawuffiyat kullu nafsin ma kasabat wahum la
yuthlamoona |
فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لاَّ رَيْبَ
فِيهِ
وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ
وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ (25) |
|
26. Di: «¡Oh,
Allah, Dueño del dominio! Tú das el dominio a quien quieres y se lo
retiras a quien quieres, exaltas a quien quieres y humillas a quien
quieres. En Tu mano está el bien. Eres omnipotente. |
26.Quli allahumma malika almulki
tu/tee almulka man tashao watanziAAu almulka mimman tashao
watuAAizzu man tashao watuthillu man tashao biyadika alkhayru innaka
AAala kulli shay-in qadeerun |
قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ المُلْكِ تُؤْتِي المُلْكَ مَن
تَشَاءُ
وَتَنزِعُ المُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ
وَتُعِزُّ مَن تَشَاءُ
وَتُذِلُّ مَن تَشَاءُ بِيَدِكَ الخَيْرُ إِنَّكَ عَلَى
كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (26) |
|
27. Tú haces que la noche entre en el día y que el
día entre en la noche. Tú sacas al vivo del muerto y al muerto del
vivo. Tú provees sin medida a quien quieres». |
27.Tooliju allayla fee alnnahari
watooliju alnnahara fee allayli watukhriju alhayya mina almayyiti
watukhriju almayyita mina alhayyi watarzuqu man tashao bighayri
hisabin |
تُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ
وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ
وَتُخْرِجُ الحَيَّ مِنَ المَيِّتِ
وَتُخْرِجُ المَيِّتَ مِنَ الحَيِّ
وَتَرْزُقُ مَن تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ (27) |
|
28. Que no tomen los creyentes como amigos a los
infieles en lugar de tomar a los creyentes -quien obre así no tendrá
ninguna participación en Allah-, a menos que tengáis algo que temer de
ellos. Al á os advierte que tengáis cuidado con Él.
¡Allah es el fin de todo!
|
28.La yattakhithi almu/minoona
alkafireena awliyaa min dooni almu/mineena waman yafAAal thalika
falaysa mina Allahi fee shay-in illa an tattaqoo minhum tuqatan
wayuhaththirukumu Allahu nafsahu wa-ila Allahi almaseeru |
لاَ يَتَّخِذِ المُؤْمِنُونَ الكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ
مِن
دُونِ المُؤْمِنِينَ
وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي
شَيْءٍ إِلاَّ أَن تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقَاةً
وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ
وَإِلَى اللَّهِ المَصِيرُ (28) |
|
29. Di: «Lo mismo si escondéis lo que tenéis en
vuestros pechos que si lo manifestáis, Allah lo conoce». Y conoce lo
que está en los cielos y en la tierra. Allah es omnipotente. |
29.Qul in tukhfoo ma fee sudoorikum
aw tubdoohu yaAAlamhu Allahu wayaAAlamu ma fee alssamawati wama fee
al-ardi waAllahu AAala kulli shay-in qadeerun |
قُلْ إِن تُخْفُوا مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ
يَعْلَمْهُ اللَّهُ
وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَوَاتِ
وَمَا فِي الأَرْضِ
وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (29) |
|
30. El día que cada uno se encuentre frente al bien y
el mal que ha hecho, deseará tener bien lejos ese día. Allah advierte
que tengáis cuidado con Él. Allah es manso con Sus siervos. |
30.Yawma tajidu kullu nafsin ma
AAamilat min khayrin muhdaran wama AAamilat min soo-in tawaddu law
anna baynaha wabaynahu amadan baAAeedan wayuhaththirukumu Allahu
nafsahu waAllahu raoofun bialAAibadi |
يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ
مُّحْضَراًّ
وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا
وَبَيْنَهُ أَمَداً بَعِيداً
وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ
وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ (30) |
|
31. Di: «Si amáis a Allah ,¡seguidme!
Allah os amará y os perdonará vuestros pecados. Allah es indulgente,
misericordioso». |
31.Qul in kuntum tuhibboona Allaha
faittabiAAoonee yuhbibkumu Allahu wayaghfir lakum thunoobakum
waAllahu ghafoorun raheemun |
قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي
يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ
وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ
وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (31) |
|
32. Di: «¡Obedeced
a Allah y al Enviado!»Si vuelven la espalda,... Allah no ama a los
infieles. |
32.Qul ateeAAoo Allaha waalrrasoola
fa-in tawallaw fa-inna Allaha la yuhibbu alkafireena |
قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ
وَالرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّ اللَّهَ لاَ
يُحِبُّ الكَافِرِينَ (32) |
|
33. Allah ha escogido a Adán, a Noé, a
la familia de Abraham y a la de Imran por encima de todos. |
33.Inna Allaha istafa adama
wanoohan waala ibraheema waala AAimrana AAala alAAalameena |
إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى آدَمَ
وَنُوحاً
وَآلَ إِبْرَاهِيمَ
وَآلَ عِمْرَانَ عَلَى العَالَمِينَ (33) |
|
34. Como descendientes unos de otros.
Allah todo lo oye. todo lo sabe. |
34.Thurriyyatan baAAduha min
baAAdin waAllahu sameeAAun AAaleemun |
ذُرِّيَّةً بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ
وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (34) |
|
35. Cuando la mujer de Imran dijo: «¡Señor!
Te ofrezco en voto, a Tu exclusivo servicio, lo que hay en mi seno.
¡Acéptamelo!
Tú eres Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe».
|
35.Ith qalati imraatu AAimrana
rabbi innee nathartu laka ma fee batnee muharraran fataqabbal minnee
innaka anta alssameeAAu alAAaleemu |
إِذْ قَالَتِ امْرَأَةُ عِمْرَانَ رَبِّ إِنِّي
نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّراً فَتَقَبَّلْ
مِنِّي إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ العَلِيمُ (35) |
|
36. Y cuando dio a luz a una hija,
dijo:«¡Señor!
Lo que he dado a luz es una hembra -bien sabía Allah lo que había dado
a luz- y un varón no es igual que una hembra. Le he puesto por
nombre María y la pongo bajo Tu protección contra el maldito
Demonio, y también a su descendencia».
|
36.Falamma wadaAAat-ha qalat rabbi
innee wadaAAtuha ontha waAllahu aAAlamu bima wadaAAat walaysa
alththakaru kaalontha wa-innee sammaytuha maryama wa-innee
oAAeethuha bika wathurriyyataha mina alshshaytani alrrajeemi |
فَلَمَّا
وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي
وَضَعْتُهَا أُنثَى
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا
وَضَعَتْ
وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالأُنثَى
وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ
وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ
وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ (36) |
|
37. Su Señor la acogió
favorablemente, la hizo crecer bien y la confió a Zacarías. Siempre
que Zacarías entraba en el Templo para verla, encontraba sustento
junto a ella. Decía:«María!,
؟de
dónde te viene eso?» Decía ella:«De Allah. Allah provee sin medida a
quien Él quiere». |
37.Fataqabbalaha rabbuha biqaboolin
hasanin waanbataha nabatan hasanan wakaffalaha zakariyya kullama
dakhala AAalayha zakariyya almihraba wajada AAindaha rizqan qala ya
maryamu anna laki hatha qalat huwa min AAindi Allahi inna Allaha
yarzuqu man yashao bighayri hisabin |
فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ
وَأَنْبَتَهَا نَبَاتاً حَسَناً
وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا
زَكَرِيَّا المِحْرَابَ
وَجَدَ عِندَهَا رِزْقاً قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّى
لَكِ هَذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَرْزُقُ
مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ (37) |
|
38. Entonces, Zacarías invocó a su
Señor diciendo: «¡Señor!
¡Regálame,
de Ti, una descendencia buena! Tú escuchas a quien Te invoca».
|
38.Hunalika daAAa zakariyya rabbahu
qala rabbi hab lee min ladunka thurriyyatan tayyibatan innaka
sameeAAu aldduAAa/-i |
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ قَالَ رَبِّ هَبْ
لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ
(38) |
|
39. Los ángeles le llamron cuando, de
pie, oraba en el Templo: «Allah te anuncia la buena nueva de Juan, en
confirmación de una Palabra que procede de Allah, y que será jefe,
abstinente, profeta, de l os justos». |
39.Fanadat-hu almala-ikatu wahuwa
qa-imun yusallee fee almihrabi anna Allaha yubashshiruka biyahya
musaddiqan bikalimatin mina Allahi wasayyidan wahasooran wanabiyyan
mina alssaliheena |
فَنَادَتْهُ المَلائِكَةُ
وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي المِحْرَابِ أَنَّ اللَّهَ
يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَى مُصَدِّقاً بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللَّهِ
وَسَيِّداً
وَحَصُوراً
وَنَبِياًّ مِّنَ الصَّالِحِينَ (39) |
|
40. «¡Señor!»
dijo, «؟cómo
puedo tener un muchacho si soy ya viejo y mi mujer estéril?»
Dijo:«Así será. Allah hace lo que Él quiere».
|
40.Qala rabbi anna yakoonu lee
ghulamun waqad balaghaniya alkibaru waimraatee AAaqirun qala
kathalika Allahu yafAAalu ma yasha/o |
قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلامٌ
وَقَدْ بَلَغَنِيَ الكِبَرُ
وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ قَالَ كَذَلِكَ اللَّهُ يَفْعَلُ
مَا يَشَاءُ (40) |
|
41. Dijo: «¡Señor!
،Dame
un signo!»Dijo. «Tu signo será que no podrás hablar a la gente
durante tres días sino por señas. Recuerda mucho a tu Señor y
glorifícale, al anochecer y al alba».
|
41.Qala rabbi ijAAal lee ayatan
qala ayatuka alla tukallima alnnasa thalathata ayyamin illa ramzan
waothkur rabbaka katheeran wasabbih bialAAashiyyi waal-ibkari |
قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلاَّ
تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ إِلاَّ رَمْزاً
وَاذْكُر رَّبَّكَ كَثِيراً
وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ
وَالإِبْكَارِ (41) |
|
42. Y cuando los ángeles dijeron:«¡María!
Allah te ha escogido y purificado. Te ha escogido entre todas las
mujeres del universo. |
42.Wa-ith qalati almala-ikatu ya
maryamu inna Allaha istafaki watahharaki waistafaki AAala nisa-i
alAAalameena |
وَإِذْ قَالَتِ المَلائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ
اللَّهَ اصْطَفَاكِ
وَطَهَّرَكِ
وَاصْطَفَاكِ عَلَى نِسَاءِ العَالَمِينَ (42) |
|
43.
¡María!
¡Ten
devoción a tu Señor, prostérnate e inclínate con los que se
inclinan!» |
43.Ya maryamu oqnutee lirabbiki
waosjudee wairkaAAee maAAa alrrakiAAeena |
يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ |