Revelado después de Higrah
(en Medina). Este
capitulo tiene 78 versos. |
مَدنيّــة. آياتُهـا
78 |
¡En el nombre de Allah, el Compasivo,
el Misericordioso! |
Bismi Allahi
alrrahmani alrraheemi |
|
1. ¡Hombres! ¡Temed a vuestro
Señor! El terremoto de la Hora será algo terrible. |
1.Ya
ayyuha alnnasu ittaqoo rabbakum inna zalzalata alssaAAati
shay-on AAatheemun |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ
شَيْءٌ عَظِيمٌ (1) |
2. Cuando eso ocurra, toda
nodriza olvidará a su lactante, toda embarazada abortará. Los
hombres parecerán, sin estarlo, ebrios. El castigo de Allah será
severo. |
2.Yawma
tarawnaha tathhalu kullu murdiAAatin AAamma
ardaAAat watadaAAu kullu thati hamlin
hamlaha watara alnnasa sukara
wama hum bisukara walakinna AAathaba
Allahi shadeedun |
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ
وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا
وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى
وَمَا هُم بِسُكَارَى
وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ (2) |
3. Hay algunos hombres que
discuten de Allah sin tener conocimiento, y siguen a todo demonio
rebelde. |
3.Wamina
alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri
AAilmin wayattabiAAu kulla shaytanin mareedin |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ
وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَّرِيدٍ (3) |
4. Se le ha prescrito que
extravíe y guíe al castigo del fuego de la gehena a quien le tome
por dueño. |
4.Kutiba
AAalayhi annahu man tawallahu faannahu yudilluhu
wayahdeehi ila AAathabi alssaAAeeri |
كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلاَّهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ
وَيَهْدِيهِ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ (4) |
5. ¡Hombres! Si dudáis de la
resurrección, Nosotros os hemos creado de tierra; luego, de una
gota; luego, de un coágulo de sangre; luego, de un embrión formado o
informe. Para aclararos. Depositamos en las matrices lo que queremos
por un tiempo determinado; luego, os hacemos salir como criaturas
para alcanzar, más tarde, la madurez. Algunos de vosotros mueren
prematuramente; otros viven hasta alcanzar una edad decrépita, para
que, después de haber sabido, terminen no sabiendo nada. Ves la
tierra reseca, pero, cuando hacemos que el agua baje sobre ella, se
agita, se hincha y hace brotar toda especie primorosa. |
5.Ya
ayyuha alnnasu in kuntum fee raybin mina albaAAthi
fa-inna
khalaqnakum min turabin thumma min nutfatin
thumma min AAalaqatin thumma min mudghatin mukhallaqatin
waghayri mukhallaqatin linubayyina lakum wanuqirru fee al-arhami
ma nashao ila ajalin musamman thumma
nukhrijukum tiflan thumma litablughoo ashuddakum waminkum man
yutawaffa waminkum man yuraddu ila arthali
alAAumuri likayla yaAAlama min baAAdi AAilmin shay-an watara
al-arda hamidatan fa-itha anzalna
AAalayha almaa ihtazzat warabat waanbatat min kulli
zawjin baheejin |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ
فِي رَيْبٍ مِّنَ البَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن تُرَابٍ
ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ
مُّخَلَّقَةٍ
وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ
وَنُقِرُّ فِي الأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى
ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلاً ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ
وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّى
وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ العُمُرِ لِكَيْلا يَعْلَمَ
مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئاً
وَتَرَى الأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا المَاءَ
اهْتَزَّتْ
وَرَبَتْ
وَأَنْبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ (5)
|
6. Esto es así porque Allah es la
Verdad, devuelve la vida a los muertos y es omnipotente.
|
6.Thalika
bi-anna Allaha huwa alhaqqu waannahu yuhyee
almawta waannahu AAala kulli shay-in qadeerun |
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الحَقُّ
وَأَنَّهُ يُحْيِي المَوْتَى
وَأَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (6) |
7. Es que la Hora llega, no hay
duda de ella, y Allah resucitará a quienes se encuentren en las
sepulturas. |
7.Waanna
alssaAAata atiyatun la rayba feeha
waanna Allaha yabAAathu man fee alquboori |
وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لاَّ رَيْبَ فِيهَا
وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي القُبُورِ (7) |
8. Hay algunos hombres que
discuten de Allah sin tener conocimiento, ni dirección, ni
Escritura luminosa,
|
8.Wamina
alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri
AAilmin wala hudan wala kitabin muneerin |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ
وَلاَ
هُدًى
وَلاَ
كِتَابٍ مُّنِيرٍ (8) |
9. contoneándose para extraviar
a otros del camino de Allah. Esos tales sufrirán la ignominia en la
vida de acá y el día de la Resurrección les haremos gustar el
castigo del fuego de la gehena: |
9.Thaniya
AAitfihi liyudilla AAan sabeeli Allahi lahu fee
alddunya khizyun wanutheequhu yawma alqiyamati
AAathaba alhareeqi |
ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُ فِي الدُّنْيَا
خِزْيٌ
وَنُذِيقُهُ يَوْمَ القِيَامَةِ عَذَابَ الحَرِيقِ (9) |
10. «¡Ahí tienes, por las obras
que has cometido!» Allah no es injusto con Sus siervos. |
10.Thalika
bima qaddamat yadaka waanna Allaha laysa bithallamin
lilAAabeedi |
ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ
وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلاَّمٍ لِّلْعَبِيدِ (10) |
11. Hay entre los hombres quien
vacila en servir a Allah. Si recibe un bien, lo disfruta
tranquilamente. Pero, si sufre una tentación, gira en redondo,
perdiendo así la vida de acá y la otra: es una pérdida irreparable.
|
11.Wamina
alnnasi man yaAAbudu Allaha AAala harfin
fa-in asabahu khayrun itmaanna bihi wa-in asabat-hu
fitnatun inqalaba AAala wajhihi khasira alddunya waal-akhirata
thalika huwa alkhusranu almubeenu |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَى حَرْفٍ فَإِنْ أَصَابَهُ
خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ
وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَى
وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا
وَالآخِرَةَ ذَلِكَ هُوَ الخُسْرَانُ المُبِينُ (11) |
12. Invoca, en lugar de invocar
a Allah, lo que no puede dañarle ni aprovecharle. Ése es el profundo
extravío. |
12.YadAAoo min dooni Allahi ma la yadurruhu
wama
la yanfaAAuhu thalika huwa alddalalu
albaAAeedu |
يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَضُرُّهُ
وَمَا لاَ يَنفَعُهُ ذَلِكَ هُوَ الضَّلالُ البَعِيدُ (12) |
13. Invoca, ciertamente, a
quien puede más fácilmente dañar que aprovechar. ¡Qué mal protector!
y ¡qué mal compañero! |
13.YadAAoo laman darruhu aqrabu min nafAAihi labi/sa almawla
walabi/sa alAAasheeru |
يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ لَبِئْسَ المَوْلَى
وَلَبِئْسَ العَشِيرُ (13) |
14. Allah introducirá a los
creyentes que obraron bien en jardines por cuyos bajos fluyen
arroyos. Allah hace lo que quiere. |
14.Inna
Allaha yudkhilu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati
jannatin tajree min tahtiha al-anharu
inna Allaha yafAAalu ma yureedu |
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ
إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ (14) |
15. Quien crea que Allah no va a
auxiliarle en la vida de acá ni en la otra, que tienda una cuerda al
cielo y luego la corte. ¡Que vea si su ardid acaba con lo que le
irritaba! |
15.Man kana
yathunnu an lan yansurahu Allahu fee
alddunya waal-akhirati falyamdud bisababin ila
alssama-i thumma liyaqtaAA falyanthur
hal yuthhibanna kayduhu ma yagheethu |
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا
وَالآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ
فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ (15) |
16. Así lo hemos revelado en
aleyas‚ claras. Allah guía a quien Él quiere. |
16.Wakathalika
anzalnahu ayatin bayyinatin waanna Allaha
yahdee man yureedu |
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ
وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يُرِيدُ (16) |
17. El día de la Resurrección,
Allah fallará acerca de los creyentes, los judíos, los sabeos, los
cristianos, los zoroastrianos y los asociadores. Allah es testigo de
todo. |
17.Inna
allatheena amanoo waallatheena hadoo
waalssabi-eena waalnnasara waalmajoosa waallatheena
ashrakoo inna Allaha yafsilu baynahum yawma alqiyamati
inna Allaha AAala kulli shay-in shaheedun |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا
وَالَّذِينَ هَادُوا
وَالصَّابِئِينَ
وَالنَّصَارَى
وَالْمَجُوسَ
وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ
القِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (17) |
18. ¿No ves que se prosternan
ante Allah los que están en los cielos y en la tierra, así como el
sol, la luna, las estrellas, las montañas, los árboles, los animales
y muchos de los hombres? Esto no obstante, muchos merecen el
castigo. No hay quien honre a quien Allah desprecia. Allah hace lo que
Él quiere. |
18.Alam
tara anna Allaha yasjudu lahu man fee alssamawati
waman fee al-ardi waalshshamsu waalqamaru waalnnujoomu
waaljibalu waalshshajaru waalddawabbu wakatheerun mina
alnnasi wakatheerun haqqa AAalayhi alAAathabu
waman yuhini Allahu fama lahu min mukrimin inna Allaha
yafAAalu ma yasha/o |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَوَاتِ
وَمَن فِي الأَرْضِ
وَالشَّمْسُ
وَالْقَمَرُ
وَالنُّجُومُ
وَالْجِبَالُ
وَالشَّجَرُ
وَالدَّوَابُّ
وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ
وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ العَذَابُ
وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ
مَا يَشَاءُ (18) |
19. Estos son dos grupos
rivales que disputan sobre su Señor. A los infieles se les cortarán
trajes de fuego y se les derramará en la cabeza agua muy caliente,
|
19.Hathani
khasmani ikhtasamoo fee rabbihim faallatheena
kafaroo quttiAAat lahum thiyabun min narin yusabbu
min fawqi ruoosihimu alhameemu |
هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ فَالَّذِينَ كَفَرُوا
قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ
الحَمِيمُ (19) |
20. que les consumirá las
entrañas y la piel; |
20.Yusharu
bihi ma fee butoonihim waaljuloodu |
يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ
وَالْجُلُودُ (20) |
21. se emplearán en ellos
focinos de hierro. |
21.Walahum maqamiAAu min hadeedin |
وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ (21) |
22. Siempre que, de
atribulados, quieran salir de ella se les hará volver. «¡Gustad el
castigo del fuego de la gehena!» |
22.Kullama
aradoo an yakhrujoo minha min ghammin oAAeedoo feeha
wathooqoo AAathaba alhareeqi |
كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا
فِيهَا
وَذُوقُوا عَذَابَ الحَرِيقِ (22)
|
23. Pero a los creyentes y a
los que obraron bien, Allah les introducirá en jardines por cuyos
bajos fluyen arroyos. Allí se les ataviará con brazaletes de oro y
con perlas, allí vestirán de seda. |
23.Inna
Allaha yudkhilu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati
jannatin tajree min tahtiha al-anharu yuhallawna
feeha min asawira min thahabin walu/lu-an walibasuhum
feeha hareerun |
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ
يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ
وَلُؤْلُؤاً
وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ (23) |
24. Habrán sido guiados a la
bella Palabra y a la vía del Digno de Alabanza. |
24.Wahudoo ila alttayyibi mina alqawli wahudoo ila
sirati alhameedi |
وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ القَوْلِ
وَهُدُوا إِلَى صِرَاطِ الحَمِيدِ (24) |
25. Los infieles que apartan a
otros del camino de Allah y de la Mezquita Sagrada, que hemos
establecido para los hombres -tanto si residen en ella como si
no-...Y a quien quiera impíamente profanarla, le haremos que guste
un doloroso castigo. |
25.Inna
allatheena kafaroo wayasuddoona AAan sabeeli Allahi
waalmasjidi alharami allathee jaAAalnahu
lilnnasi sawaan alAAakifu feehi waalbadi
waman yurid feehi bi-ilhadin bithulmin nuthiqhu
min AAathabin aleemin |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا
وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ
وَالْمَسْجِدِ الحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاءً
العَاكِفُ فِيهِ
وَالْبَادِ
وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ
أَلِيمٍ (25) |
26. Y cuando preparamos para
Abraham el emplazamiento de la Casa: «¡No Me asocies nada! ¡Purifica
Mi Casa para los que dan las vueltas y para los que están de pie,
para los que se inclinan y prosternan!» |
26.Wa-ith
bawwa/na li-ibraheema makana albayti an la
tushrik bee shay-an watahhir baytiya liltta-ifeena
waalqa-imeena waalrrukkaAAi alssujoodi |
وَإِذْ بَوَّأْنَا لإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ البَيْتِ أَن لاَّ تُشْرِكْ
بِي شَيْئاً
وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ
وَالْقَائِمِينَ
وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ (26) |
27. ¡Llama a los hombres a la
peregrinación para que vengan a ti a pie o en todo flaco camello,
venido de todo paso ancho y profundo, |
27.Waaththin
fee alnnasi bialhajji ya/tooka rijalan waAAala
kulli damirin ya/teena min kulli fajjin AAameeqin |
وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالاً
وَعَلَى كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ (27) |
28. para atestiguar los
beneficios recibidos y para invocar el nombre de Allah en días
determinados sobre las reses de que Él les ha proveído!: «¡Comed de
ellas y alimentad al desgraciado, al pobre!» |
28.Liyashhadoo manafiAAa lahum wayathkuroo isma Allahi
fee ayyamin maAAloomatin AAala ma
razaqahum min baheemati al-anAAami fakuloo minha waatAAimoo
alba-isa alfaqeera |
لِيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ
وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ عَلَى مَا
رَزَقَهُم مِّنْ بَهِيمَةِ الأَنْعَامِ فَكُلُوا مِنْهَا
وَأَطْعِمُوا البَائِسَ الفَقِيرَ (28) |
29. Luego, ¡que den fin a sus
prohibiciones, que cumplan sus votos y que den las vueltas alrededor
de la Casa Antigua! |
29.Thumma
lyaqdoo tafathahum walyoofoo nuthoorahum walyattawwafoo
bialbayti alAAateeqi |
ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ
وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ
وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ العَتِيقِ (29) |
30. ¡Así es! Y quien respete
las cosas sagradas de Allah, será mejor para él ante su Señor. Se os
han declarado lícitos los rebaños, excepto lo que se os recita.
¡Evitad la contaminación que viene de los ídolos! ¡Evitad el decir
falsedades! |
30.Thalika
waman yuAAaththim hurumati Allahi
fahuwa khayrun lahu AAinda rabbihi waohillat lakumu al-anAAamu
illa ma yutla AAalaykum faijtaniboo alrrijsa
mina al-awthani waijtaniboo qawla alzzoori |
ذَلِكَ
وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ
وَأُحِلَّتْ لَكُمُ الأَنْعَامُ إِلاَّ مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ
فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الأَوْثَانِ
وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ (30) |
31. ¡Como hanifes
para con Allah y no como asociadores! Quien asocia a Allah otros dioses
es como si cayera del cielo: las aves se lo llevarán o el viento lo
arrastrará a un lugar lejano. |
31.Hunafaa
lillahi ghayra mushrikeena bihi waman yushrik biAllahi
fakaannama kharra mina alssama-i fatakhtafuhu
alttayru aw tahwee bihi alrreehu fee makanin saheeqin |
حُنَفَاءَ (غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ
وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ
فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ
سَحِيقٍ (31) |
32. Así es. Y quien respeta las
cosas sagradas de Allah... Pues proceden del temor de Allah que tienen
los corazones. |
32.Thalika
waman yuAAaththim shaAAa-ira Allahi
fa-innaha
min taqwa alquloobi |
ذَلِكَ
وَمَن يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى القُلُوبِ
(32) |
33. Os aprovecharéis de ello
hasta un día determinado. Luego, la inmolación tendrá lugar en la
Casa Antigua. |
33.Lakum
feeha manafiAAu ila ajalin musamman thumma mahilluha
ila albayti alAAateeqi |
لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا
إِلَى البَيْتِ العَتِيقِ (33)
|
34. Y hemos establecido un
ritual para cada comunidad, a fin de que invoquen el nombre de Allah
sobre las reses de que Él les ha proveído. Vuestro Dios es un Dios
Uno. ¡Someteos, pues, a Él! ¡Y anuncia la buena nueva a los
humildes, |
34.Walikulli ommatin jaAAalna mansakan liyathkuroo
isma Allahi AAala ma razaqahum min baheemati
al-anAAami fa-ilahukum ilahun wahidun
falahu aslimoo wabashshiri almukhbiteena |
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكاً لِّيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ
عَلَى مَا رَزَقَهُم مِّنْ بَهِيمَةِ الأَنْعَامِ فَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ
وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا
وَبَشِّرِ المُخْبِتِينَ (34) |
35. cuyo corazón tiembla a la
mención de Allah, a los que tienen paciencia ante la adversidad, a los
que hacen la azAllah, a los que dan limosna de lo que les hemos
proveído! |
35.Allatheena
itha thukira Allahu wajilat quloobuhum waalssabireena
AAala ma asabahum waalmuqeemee alssalati
wamimma razaqnahum yunfiqoona |
الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ
وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ
وَالصَّابِرِينَ عَلَى مَا أَصَابَهُمْ
وَالْمُقِيمِي الصَّلاةِ
وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ (35) |
36. Entre las cosas sagradas de
Allah os hemos incluido los camellos de sacrificio. Tenéis en ellos
bien. ¡Mencionad, pues, el nombre de Allah sobre ellos cuando están en
fila! Y cuando yazcan sin vida, comed de ellos y alimentad al
mendigo y al necesitado. Así los hemos sujetado a vuestro servicio.
Quizás, así, seáis agradecidos. |
36.Waalbudna jaAAalnaha lakum min shaAAa-iri
Allahi lakum feeha khayrun faothkuroo isma Allahi
AAalayha sawaffa fa-itha wajabat
junoobuha fakuloo minha waatAAimoo alqaniAAa
waalmuAAtarra kathalika sakhkharnaha lakum
laAAallakum tashkuroona |
وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُم مِّن شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا
خَيْرٌ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ فَإِذَا
وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا
وَأَطْعِمُوا القَانِعَ
وَالْمُعْتَرَّ كَذَلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
(36) |
37. Allah no presta atención a su
carne ni a su sangre, sino a vuestro temor de Él. Así os los ha
sujetado a vuestro servicio, para que ensalcéis a Allah por haberos
dirigido. ¡Y anuncia la buena nueva a quienes hacen el bien!
|
37.Lan
yanala Allaha luhoomuha wala dimaoha
walakin yanaluhu alttaqwa minkum kathalika
sakhkharaha lakum litukabbiroo Allaha AAala ma
hadakum wabashshiri almuhsineena |
لَن يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا
وَلاَ
دِمَاؤُهَا
وَلَكِن يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنكُمْ كَذَلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ
لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ
وَبَشِّرِ المُحْسِنِينَ (37)
|
38. Allah abogará en favor de los
que han creído. Allah no ama a nadie que sea traidor contumaz,
desagradecido. |
38.Inna
Allaha yudafiAAu AAani allatheena amanoo
inna Allaha la yuhibbu kulla khawwanin
kafoorin |
إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ اللَّهَ لاَ
يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ (38) |
39. Les está permitido a
quienes son atacados, porque han sido tratados injustamente. -Allah
es, ciertamente, poderoso para auxiliarles-. |
39.Othina
lillatheena yuqataloona bi-annahum thulimoo
wa-inna Allaha AAala nasrihim laqadeerun |
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا
وَإِنَّ اللَّهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ (39) |
40. A quienes han sido
expulsados injustamente de sus hogares, sólo por haber dicho:
«¡Nuestro Señor es Allah!» Si Allah no hubiera rechazado a unos hombres
valiéndose de otros, habrían sido demolidas ermitas, iglesias,
sinagogas y mezquitas, donde se menciona mucho el nombre de Allah. Allah
auxiliará, ciertamente, a quienes Le auxilien. Allah es, en verdad,
fuerte, poderoso. |
40.Allatheena
okhrijoo min diyarihim bighayri haqqin illa an
yaqooloo rabbuna Allahu walawla dafAAu Allahi
alnnasa baAAdahum bibaAAdin lahuddimat sawamiAAu
wabiyaAAun wasalawatun wamasajidu yuthkaru
feeha ismu Allahi katheeran walayansuranna Allahu
man yansuruhu inna Allaha laqawiyyun AAazeezun |
الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلاَّ أَن
يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ
وَلَوْلا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ
صَوَامِعُ
وَبِيَعٌ
وَصَلَوَاتٌ
وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيراً
وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
(40) |
41. A quienes, si les diéramos
poderío en la tierra, harían la azAllah, darían el azaque,, ordenarían
lo que está bien y prohibirían lo que está mal. El fin de todo es
Allah... |
41.Allatheena
in makkannahum fee al-ardi aqamoo alssalata
waatawoo alzzakata waamaroo bialmaAAroofi wanahaw
AAani almunkari walillahi AAaqibatu al-omoori |
الَّذِينَ إِن مَّكَّنَّاهُمْ فِي الأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلاةَ
وَآتَوُا الزَّكَاةَ
وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ
وَنَهَوْا عَنِ المُنكَرِ
وَلِلَّهِ عَاقِبَةُ الأُمُورِ (41) |
42. Y si te desmienten, también
desmintieron antes el pueblo de Noé, los aditas y los tamudeos,
|
42.Wa-in
yukaththibooka faqad kaththabat qablahum qawmu noohin
waAAadun wathamoodu |
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ
وَعَادٌ
وَثَمُودُ (42) |
43. el pueblo de Abraham, el
pueblo de Lot |
43.Waqawmu ibraheema waqawmu lootin |
وَقَوْمُ إِبْرَاهِيمَ
وَقَوْمُ لُوطٍ (43) |
44. y los madianitas. Y Moisés
fue desmentido. Concedí una prórroga a los infieles. Luego, les
sorprendí... Y ¡cuál no fue Mi reprobación! |
44.Waas-habu
madyana wakuththiba moosa faamlaytu lilkafireena
thumma akhathtuhum fakayfa kana nakeeri |
وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ
وَكُذِّبَ مُوسَى فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ
فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (44) |
45. ¡Qué de ciudades, impías,
hemos destruido, que ahora yacen en ruinas...! ¡Qué de pozos
abandonados...! ¡Qué de elevados palacios...! |
45.Fakaayyin min qaryatin ahlaknaha wahiya thalimatun
fahiya khawiyatun AAala AAurooshiha wabi/rin
muAAattalatin waqasrin masheedin |
فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا
وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا
وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ
وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ (45) |
46. ¿No han ido por la tierra
con un corazón capaz de comprender y con un oído capaz de oír? ¡No
son, no, sus ojos los que son ciegos, sino los corazones que sus
pechos encierran! |
46.Afalam
yaseeroo fee al-ardi fatakoona lahum quloobun yaAAqiloona biha
aw athanun yasmaAAoona biha fa-innaha la
taAAma al-absaru walakin taAAma
alquloobu allatee fee alssudoori |
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ
بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا فَإِنَّهَا لاَ تَعْمَى
الأَبْصَارُ
وَلَكِن تَعْمَى القُلُوبُ الَتِي فِي الصُّدُورِ (46) |
47. Te piden que adelantes la
hora del b castigo, pero Allah no faltará a Su promesa. Un día junto a
tu Señor vale por mil años de los vuestros. |
47.WayastaAAjiloonaka bialAAathabi walan yukhlifa Allahu
waAAdahu wa-inna yawman AAinda rabbika kaalfi sanatin mimma
taAAuddoona |
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ
وَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ
وَعْدَهُ
وَإِنَّ يَوْماً عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ
(47) |
48. A cuántas ciudades, impías,
les concedí una prórroga. Luego, las sorprendí... ¡Soy Yo el fin de
todo! |
48.Wakaayyin min qaryatin amlaytu laha wahiya thalimatun
thumma akhathtuha wa-ilayya almaseeru |
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا
وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا
وَإِلَيَّ المَصِيرُ (48) |
49. Di: «¡Hombres! Yo sólo soy
para vosotros un monitor que habla claro». |
49.Qul ya
ayyuha alnnasu innama ana lakum natheerun
mubeenun |
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
(49) |
50. Quienes crean y obren bien,
obtendrán perdón y generoso sustento. |
50.Faallatheena
amanoo waAAamiloo alssalihati lahum maghfiratun
warizqun kareemun |
فَالَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ
وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (50) |
51. Pero quienes se empeñen en
hacer fracasar Nuestros signos, ésos morarán en el fuego de la
gehena. |
51.Waallatheena
saAAaw fee ayatina muAAajizeena ola-ika
as-habu aljaheemi |
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ
أَصْحَابُ الجَحِيمِ (51)
|
52. Cuando mandábamos, antes de
ti, a algún enviado o a algún profeta, siempre enturbiaba el Demonio
sus deseos. Pero Allah invalida las sugestiones del Demonio y, luego,
hace Sus aleyas unívocas. Allah es omnisciente, sabio. |
52.Wama
arsalna min qablika min rasoolin wala nabiyyin illa
itha tamanna alqa alshshaytanu fee
omniyyatihi fayansakhu Allahu ma yulqee alshshaytanu
thumma yuhkimu Allahu ayatihi waAllahu
AAaleemun hakeemun |
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ
وَلاَ
نَبِيٍّ إِلاَّ إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ
فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ
آيَاتِهِ
وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (52) |
53. Para tentar por las
sugestiones del Demonio a los enfermos de corazón y a los duros de
corazón -los impíos están en marcada oposición-, |
53.LiyajAAala ma yulqee alshshaytanu fitnatan lillatheena
fee quloobihim maradun waalqasiyati quloobuhum wa-inna
alththalimeena lafee shiqaqin baAAeedin |
لِيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِي
قُلُوبِهِم مَّرَضٌ
وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ
وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ (53) |
54. y para que sepan quienes
han recibido la Ciencia que esto es la Verdad venida de tu Señor,
para que crean en ella y se humille ante ella su corazón. En verdad,
Allah dirige a los creyentes a una vía recta. |
54.WaliyaAAlama allatheena ootoo alAAilma annahu alhaqqu
min rabbika fayu/minoo bihi fatukhbita lahu quloobuhum wa-inna Allaha
lahadi allatheena amanoo ila siratin
mustaqeemin |
وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا العِلْمَ أَنَّهُ الحَقُّ مِن رَّبِّكَ
فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ
وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
(54) |
55. Pero quienes no crean
persistirán en sus dudas acerca de él, hasta que les llegue la Hora
de repente o el castigo de un día nefasto. |
55.Wala
yazalu allatheena kafaroo fee miryatin minhu hatta
ta/tiyahumu alssaAAatu baghtatan aw ya/tiyahum AAathabu
yawmin AAaqeemin |
وَلاَ
يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ
السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ (55) |
56. Ese día el dominio será de
Allah y Él decidirá entre ellos: quienes hayan creído y obrado bien,
estarán en los jardines de la Delicia, |
56.Almulku yawma-ithin lillahi yahkumu baynahum
faallatheena
amanoo waAAamiloo alssalihati fee jannati
alnnaAAeemi |
المُلْكُ يَوْمَئِذٍ لله يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فَالَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (56) |
57. pero quienes no creyeron y
desmintieron Nuestros signos tendrán un castigo humillante.
|
57.Waallatheena
kafaroo wakaththaboo bi-ayatina faola-ika
lahum AAathabun muheenun |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (57) |
58. A quienes, habiendo
emigrado por Allah, sean muertos o mueran, Allah les proveerá de bello
sustento. Allah es el Mejor de los proveedores. |
58.Waallatheena
hajaroo fee sabeeli Allahi thumma qutiloo aw matoo
layarzuqannahumu Allahu rizqan hasanan wa-inna Allaha
lahuwa khayru alrraziqeena |
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ
مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقاً حَسَناً
وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (58) |
59. Ha de introducirles en un
lugar que les placerá. Allah es, ciertamente, omnisciente, benigno.
|
59.Layudkhilannahum mudkhalan yardawnahu wa-inna Allaha
laAAaleemun haleemun |
لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلاً يَرْضَوْنَهُ
وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ (59) |
60. Así es. Y si uno se
desagravia en la medida del agravio recibido y es de nuevo tratado
injustamente, Allah no dejará de auxiliarle. Allah, en verdad. perdona
mucho, es indulgente. |
60.Thalika
waman AAaqaba bimithli ma AAooqiba bihi thumma bughiya
AAalayhi layansurannahu Allahu inna Allaha
laAAafuwwun ghafoorun |
ذَلِكَ
وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ
لَيَنصُرَنَّهُ اللَّهُ إِنَّ اللَّه لَعَفُوٌّ غَفُورٌ (60) |
61. Esto es así porque Allah hace
que la noche entre en el día y que el día entre en la noche. Allah
todo lo oye, todo lo ve. |
61.Thalika
bi-anna Allaha yooliju allayla fee alnnahari wayooliju
alnnahara fee allayli waanna Allaha sameeAAun baseerun |
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ
وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ
وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (61) |
62. Esto es así porque Allah es
la Verdad, pero lo que ellos invocan en lugar de invocarle a Él es
lo falso, y porque Allah es el Altísimo, el Grande. |
62.Thalika
bi-anna Allaha huwa alhaqqu waanna ma yadAAoona
min doonihi huwa albatilu waanna Allaha huwa
alAAaliyyu alkabeeru |
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الحَقُّ
وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ البَاطِلُ
وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ العَلِيُّ الكَبِيرُ (62) |
63. ¿No ves cómo hace Allah bajar
agua del cielo y la tierra verdea? Allah es sutil, está bien
informado. |
63.Alam
tara anna Allaha anzala mina alssama-i maan
fatusbihu al-ardu mukhdarratan inna Allaha
lateefun khabeerun |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ
الأَرْضُ مُخْضَرَّةً إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ (63) |
64. Suyo es lo que está en los
cielos y en la tierra. Allah es, ciertamente, Quien Se basta a Sí
mismo, el Digno de Alabanza. |
64.Lahu ma
fee alssamawati wama fee al-ardi wa-inna
Allaha lahuwa alghaniyyu alhameedu |
لَهُ مَا فِي السَّمَوَاتِ
وَمَا فِي الأَرْضِ
وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الغَنِيُّ الحَمِيدُ (64)
|
65. ¿No ves que Allah ha sujetado
a vuestro servicio lo que hay en la tierra, así como las naves que
navegan siguiendo Su orden? Sostiene el cielo para que no se
desplome sobre la tierra, si no es con Su permiso. En verdad, Allah es
con los hombres manso, misericordioso. |
65.Alam
tara anna Allaha sakhkhara lakum ma fee al-ardi
waalfulka tajree fee albahri bi-amrihi wayumsiku alssamaa
an taqaAAa AAala al-ardi illa bi-ithnihi
inna Allaha bialnnasi laraoofun raheemun |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي الأَرْضِ
وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي البَحْرِ بِأَمْرِهِ
وَيُمْسِكُ السَّمَاءَ أَن تَقَعَ عَلَى الأَرْضِ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ (65) |
66. Él es Quien os dio la vida;
luego, os hará morir, luego, os volverá a la vida. El hombre es,
ciertamente, desagradecido. |
66.Wahuwa
allathee ahyakum thumma yumeetukum thumma yuhyeekum
inna al-insana lakafoorun |
وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ إِنَّ
الإِنسَانَ لَكَفُورٌ (66) |
67. Hemos establecido para cada
comunidad un ritual, que ellos siguen. ¡Que no discutan contigo
sobre este asunto! ¡Llama a tu Señor! Sí, sigues una dirección
recta. |
67.Likulli ommatin jaAAalna mansakan hum nasikoohu fala
yunaziAAunnaka fee al-amri waodAAu ila rabbika innaka
laAAala hudan mustaqeemin |
لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكاً هُمْ نَاسِكُوهُ فَلاَ
يُنَازِعُنَّكَ فِي الأَمْرِ
وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلَى هُدًى مُّسْتَقِيمٍ (67) |
68. Y, si discuten contigo, di:
«¡Allah sabe bien lo que hacéis! |
68.Wa-in
jadalooka faquli Allahu aAAlamu bima
taAAmaloona |
وَإِن جَادَلُوكَ فَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ (68) |
69. Allah decidirá entre vosotros
el día de la Resurreción sobre aquello en que discrepabais».
|
69.Allahu
yahkumu baynakum yawma alqiyamati feema kuntum
feehi takhtalifoona |
اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ القِيَامَةِ فِيمَا
كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (69) |
70. ¿No sabes que Allah sabe lo
que está en el cielo y en la tierra? Eso está en una
Escritura. Es cosa fácil para Allah.
|
70.Alam
taAAlam anna Allaha yaAAlamu ma fee alssama-i
waal-ardi inna thalika fee kitabin inna thalika
AAala Allahi yaseerun |
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ
وَالأَرْضِ إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ
يَسِيرٌ (70) |
71. Sirven, en lugar de servir
a Allah, algo a lo que Él no ha conferido autoridad y de lo que no
tienen ningún conocimiento. Los impíos no tendrán quien les auxilie.
|
71.WayaAAbudoona min dooni Allahi ma lam yunazzil bihi
sultanan wama laysa lahum bihi AAilmun wama lilththalimeena
min naseerin |
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَاناً
وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ
وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ (71) |
72. Cuando se les recitan
Nuestras aleyas como pruebas claras, adviertes la disconformidad en
los rostros de los infieles. Poco les falta para arremeter contra
quienes les recitan Nuestras aleyas. Di: «No sé si informaros de
algo peor aún que eso: el Fuego, con que Allah ha amenazado a los
infieles». ¡Qué mal fin...! |
72.Wa-itha
tutla AAalayhim ayatuna bayyinatin
taAArifu fee wujoohi allatheena kafaroo almunkara yakadoona
yastoona biallatheena yatloona AAalayhim ayatina
qul afaonabbi-okum bisharrin min thalikum alnnaru
waAAadaha Allahu allatheena kafaroo wabi/sa
almaseeru |
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي
وَجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُوا المُنكَرَ يَكَادُونَ يَسْطُونَ
بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم
بِشَرٍّ مِّن ذَلِكُمُ النَّارُ
وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا
وَبِئْسَ المَصِيرُ (72) |
73. ¡Hombres! Se propone una
parábola. ¡Escuchadla! Los que invocáis en lugar de invocar a Allah
serían incapaces de crear una mosca, aun si se aunaran para ello. Y,
si una mosca se les llevara algo, serían incapaces de recuperarlo.
¡Qué débiles son el suplicante y el suplicado! |
73.Ya
ayyuha alnnasu duriba mathalun faistamiAAoo
lahu inna allatheena tadAAoona min dooni Allahi lan
yakhluqoo thubaban walawi ijtamaAAoo lahu wa-in
yaslubuhumu alththubabu shay-an la yastanqithoohu
minhu daAAufa alttalibu waalmatloobu |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ إِنَّ
الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَاباً
وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ
وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئاً لاَّ يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ
ضَعُفَ الطَّالِبُ
وَالْمَطْلُوبُ (73) |
74. No han valorado a Allah
debidamente. Allah es, en verdad, fuerte, poderoso. |
74.Ma
qadaroo Allaha haqqa qadrihi inna Allaha
laqawiyyun AAazeezun |
مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
(74) |
75. Allah escoge enviados entre
los ángeles y entre los hombres. Allah todo lo oye, todo lo ve.
|
75.Allahu
yastafee mina almala-ikati rusulan wamina alnnasi
inna Allaha sameeAAun baseerun |
اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ المَلائِكَةِ رُسُلاً
وَمِنَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (75)
|
76. Conoce su pasado y su
futuro. Y todo será devuelto a Allah. |
76.YaAAlamu
ma bayna aydeehim wama khalfahum wa-ila Allahi
turjaAAu al-omooru |
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ
وَمَا خَلْفَهُمْ
وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأُمُورُ (76) |
77. ¡Creyentes! ¡Inclinaos,
prosternaos, servid a vuestro Señor y obrad bien! Quizás, así,
prosperéis. |
77.Ya
ayyuha allatheena amanoo irkaAAoo waosjudoo
waoAAbudoo rabbakum waifAAaloo alkhayra laAAallakum tuflihoona |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا
وَاسْجُدُوا
وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ
وَافْعَلُوا الخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (77) |
78. ¡Luchad por Allah como Él se
merece! Él os eligió y no os ha impuesto ninguna carga en la
religión! ¡La religión de vuestro padre Abraham! Él os llamó
'musulmanes' anteriormente y aquí, para que el Enviado sea testigo
de vosotros y que vosotros seáis testigos de los hombres. ¡Haced la
azAllah y, dad el azaque! ¡Y aferraos a Allah! ¡Él es vuestro Protector!
¡Es un protector excelente, un auxiliar excelente! |
78.Wajahidoo
fee Allahi haqqa jihadihi huwa ijtabakum
wama jaAAala AAalaykum fee alddeeni min harajin
millata abeekum ibraheema huwa sammakumu almuslimeena
min qablu wafee hatha liyakoona alrrasoolu shaheedan
AAalaykum watakoonoo shuhadaa AAala alnnasi
faaqeemoo alssalata waatoo alzzakata
waiAAtasimoo biAllahi huwa mawlakum faniAAma
almawla waniAAma alnnaseeru. |
وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ هُوَ اجْتَبَاكُمْ
وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ
إِبْرَاهِيمَ هُوَ سَمَّاكُمُ المُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ
وَفِي هَذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيداً عَلَيْكُمْ
وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ فَأَقِيمُوا الصَّلاةَ
وَآتُوا الزَّكَاةَ
وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلاكُمْ فَنِعْمَ المَوْلَى
وَنِعْمَ النَّصِيرُ
(78) |