¿cuál es
tu nombre?
|
mâ ísmuk? |
ãÇ ÇÓãß¿ |
mi
nombre es Yusuf
|
ismî Yûsuf |
ÇÓãí íæÓõÝ |
¿acaso
eres maestro?
|
hal anta mudárris? |
åóá ÃäÊó
ãõÏóÑøöÓ¿ |
no, yo
no soy maestro, yo soy estudiante |
lâ, ana lastu mudárris, anâ tâlib
|
áÇ¡ ÃäÇ
áóÓÊõ ãõÏóÑøöÓ, ÃäÇ ØÇáöÈ |
¿dónde
estudias?
|
áina tadrus? |
Ãíäó
ÊóÏÑõÓ¿ |
yo
estudio en la Escuela Islámica
|
ana adrus fî l-mádrasa l-islâmía |
ÃäÇ ÃÏÑõÓ
Ýí ÇáãóÏÑóÓóÉ ÇáÅÓáÇãíÉ |
¿dónde
está la Escuela Islámica?
|
áina l-mádrasa l-islâmía?
|
Ãíäó
ÇáãóÏÑóÓÉ ÇáÅÓáÇãíÉ¿ |
la
Escuela Islámica está en Sevilla |
al-mádrasa al-islâmía fî Ishbîlia |
ÇáãóÏÑóÓóÉ
ÇáÅÓáÇãíÉ Ýí ÃÔÈíáíÉ |
¿dónde
está Sevilla?
|
áina Ishbîlia? |
Ãíäó
ÃÔÈíáíÉ¿ |
Sevilla
está en al-Ándalus
|
Ishbîlia fî l-Ándalus |
ÃÔÈíáíÉ Ýí
ÇáÃäÏáÓ |
¿cómo es
Sevilla?
|
káifa Ishbilia? |
ßóíÝó
ÃÔÈíáíÉ¿ |
Sevilla
es una ciudad bonita
|
Ishbîlia madîna ÿamîla |
ÃÔÈíáíÉ
ãóÏíäÉ ÌóãíáÉ |
¿acaso
Sevilla es una ciudad grande?
|
hal Ishbîlia madîna kabîra? |
åóá
ÃÔÈíáíÉ ãóÏíäÉ ßóÈíÑÉ¿ |
sí,
Sevilla es una ciudad grande
|
na‘am, Ishbîlia madîna kabîra |
äóÚóã,
ÃÔÈíáíÉ ãóÏíäÉ ßóÈíÑÉ |
¿tú eres
andalusí?
|
anta andalusí? |
ÃäÊó
ÃäÏóáõÓí¿ |
sí, yo
soy andalusí
|
na‘am, ana andalusí |
äóÚóã, ÃäÇ
ÃäÏóáõÓí |
¿qué
estudias en la Escuela?
|
mâdzâ tadrus fî l-mádrasa? |
ãÇÐÇ
ÊóÏÑõÓõ Ýí ÇáãóÏÑóÓÉö¿ |
estudio
la lengua árabe
|
adrus al-luga l-‘arabía |
ÃÏÑõÓõ
ÇááñÛÉ ÇáÚóÑóÈöíÉ |
¿por qué
estudias la lengua árabe? |
limâdzâ tadrus al-luga l-‘arabía? |
áöãÇÐÇ
ÊóÏÑõÓõ ÇááõÛÉ ÇáÚóÑóÈíÉ¿ |
yo
estudio la lengua árabe para comprender el Corán al-Karîm
|
ana adrus al-luga l-‘arabía li-áfham
al-Qur’ân al-Karîm |
ÃäÇ ÃÏÑõÓ
ÇááõÛÉ ÇáÚóÑóÈíÉ áÃÝåã ÇáÞõÑÂä ÇáßóÑíã |
¿tú eres
musulmán?
|
anta múslim? |
ÃäÊó
ãõÓáöãñ¿ |
sí, yo
soy musulmán
|
na‘am, ana múslim |
äóÚóã¡ ÃäÇ
ãõÓáöãñ |
¿cuándo
vas a la Escuela? |
matà tadzhab ilà l-madrasa? |
ãóÊì
ÊóÐåóÈõ Åáì ÇáãóÏÑóÓóÉ¿ |
voy a la
Escuela por la mañana y por la tarde cada día |
adzhab ilà l-mádrasa fî s-sabâh wa fî
l-masâ kúll yaúm |
ÃÐåóÈõ Åáì
ÇáãóÏÑóÓóÉö Ýí ÇáÕóÈÇÍö æóÝí ÇáãóÓÇÁö ßõáø íóæãò |
¿cuántas
horas te quedas en la Escuela?
|
kam sâ‘a tabqà fî l-mádrasa? |
ßóã ÓÇÚóÉ
ÊóÈÞì Ýí ÇáãóÏÑóÓóÉ¿ |
me quedo
en la Escuela cuatro horas
|
abqà fî l-mádrasa árba‘ sâ‘ât
|
ÃÈÞì Ýí
ÇáãóÏÑóÓóÉö ÃÑÈóÚÉ ÓÇÚÇÊ |
¿acaso
hablas árabe?
|
hal tatakallam al-‘arabía? |
åóá
ÊóÊóßóáøóãõ ÇáÚóÑóÈíÉ¿ |
ahora,
yo hablo el árabe bien, al-hámdu lillâh (gracias a Dios) |
al-ân, ana atakallam al-‘arabía ÿáyyidan,
al-hámdu lillâh |
ÇáÂä, ÃäÇ
ÃÊóßóáøóãõ ÇáÚóÑóÈíÉ ÌóíøöÏÇð, ÇáÍóãÏõ áöáøóå |
¿dónde
vives? |
áina taskun? |
Ãíäó
ÊöÓßõäõ¿ |
yo vivo
cerca de la Escuela |
ana áskun qúrba l-mádrasa |
ÃäÇ ÃÓßõäõ
ÞõÑÈó ÇáãóÏÑóÓóÉ |
¿cómo
vas a la Escuela? |
káifa tádzhab ilà l-mádrasa? |
ßóíÝó
ÊóÐåóÈ Åáì ÇáãóÏÑóÓóÉ¿ |
voy a la
Escuela caminando |
adzhab ilà l-mádrasa mâshian |
ÃÐåóÈõ Åáì
ÇáãóÏÑóÓÉö ãÔíÇð |
¿en
cuánto tiempo llegas a la Escuela? |
fî kam mina al-waqt
tasil ilà l-mádrasa? |
Ýí ßóã ãä
ÇáæóÞÊö ÊóÕöá Åáì ÇáãóÏÑóÓÉ¿ |
llego a
la Escuela en cinco minutos
|
ásil ilà l-mádrasa fî jams daqâiq |
ÃÕöáõ Åáì
ÇáãóÏÑóÓÉö Ýí ÎóãÓ ÏóÞÇÆÞ |