El verbo amar, gustar |
yu-hibb |
íõÍöÈø
|
yo amo,
me gusta
|
ana uhibb |
ÃäÇ ÃÍÈøõ |
tú amas,
te gusta
|
anta tuhibb |
ÃäÊó
ÊõÍöÈø |
tú
(fem.) amas, te gusta |
anti tuhibbîn |
ÃäÊö
ÊõÍöÈøíä |
él ama,
le gusta
|
huwa yuhibb |
åõæó
íõÍöÈø |
ella
ama, le gusta
|
hiya tuhibb |
åíó ÊõÍöÈø |
Observa
cómo se forman las frases en las que hay un verbo en infinitivo: en árabe se
conjuga como un presente precedido de la partícula
ÃäÇ
an
leer |
qáraa-yaqra |
ÞóÑóÃó - íóÞÑóÃ |
a mí me
gusta leer
|
ana uhibb an aqra,
|
ÃäÇ
ÃÍÈøõ Ãä ÃÞÑóÃ |
escribir |
kátaba-yáktub |
ßóÊóÈó - íóßÊõÈ |
a ti te
gusta escribir
|
anta tuhibb an taktub |
ÃäÊó ÊõÍöÈø Ãä ÊóßÊõÈ |
estudiar |
dárasa-yádrus |
ÏóÑóÓó - íóÏÑõÓ |
a ti
(fem) te gusta estudiar |
anti tuhibbîn an tadrusî |
ÃäÊö ÊõÍöÈøöíäó Ãä
ÊóÏÑõÓöí |
dibujar |
rásama-yársum |
ÑóÓóãó - íóÑÓõã |
a él le
gusta dibujar |
huwa yuhibb an yarsum |
åæó íõÍöÈø Ãä íóÑÓõã |
repasar |
râÿa‘a-yurâÿi‘ |
ÑóÇÌóÚó - íõÑÇÌöÚ |
a ella
le gusta repasar |
hiya tuhibb an turâÿi‘ |
åöíó ÊõÍöÈø Ãä ÊõÑÇÌöÚ |
carta, cartas |
risâla, pl. rasâil). |
ÑóÓÇÆá - ÑöÓÇáÉ |
A Omar le gusta leer, dibujar y escribir
cartas |
‘Umar yuhibb an yaqra wa an yársum wa an
yáktub rasâil |
ÚõãóÑ íõÍöÈø Ãä íóÞÑóÃ
æóÃä íóÑÓõã æóÃä íóßÊõÈ ÑóÓÇÆá |
correspondencia, escribir cartas |
murâsala |
ãõÑÇÓóáå |
A Omar le gusta la lectura, el dibujo y la
correspondencia |
‘Umar yuhibb al-qirâa wa r-rasm wa
l-murâsala |
ÚõãóÑ íõÍöÈø ÇáÞöÑÇÁÉ
æóÇáÑóÓã æÇáãÑÇÓáÉ |
tiempo
libre |
awqât al-farâg |
ÃóæÞÇÊõ ÇáÝóÑÇÛö |
‘Omar lee en el tiempo libre |
‘Umar yaqra fî awqât al-farâg
|
ÚõãóÑ íóÞÑóÃ Ýí ÃóæÞÇÊö
ÇáÝóÑÇÛö |
A ‘Omar le gusta leer los libros y las
revistas |
‘Umar yuhibb an yaqra al-kútub wa
l-maÿallât |
ÚõãóÑ íõÍöÈø Ãä íóÞÑóÃ
ÇáßõÊõÈ æóÇáãóÌáÇÊ |
tomó,
toma |
ájadza-yâjudz |
ÃóÎóÐó - íÃÎõÐ |
compró,
compra |
ishtarà-yashtarî |
ÃÔÊóÑì - íóÔÊóÑí |
Cada semana, él toma de su padre un riyal
y compra un libro nuevo |
kull usbû‘, huwa yâjudz min wâlidihi riyâl
wa yashtarî kitâb ÿadîd |
ßõáø ÃõÓÈæÚ, åõæó
íÃÎõÐ ãöä æÇáöÏöåö ÑöíÇá æó íóÔÊóÑí ßöÊÇÈ ÌóÏíÏ |
tuvo,
tiene |
málaka-yámlik |
ãóáóßó - íóãáöß |
Ahora, él posee una biblioteca grande en
casa
|
al-ân, huwa yámlik máktaba kabîra fî
l-báit |
ÇáÂä, åæó íóãáöß
ãóßÊóÈóÉ ßóÈöíÑÉ Ýí ÇáÈóíÊ |
A Omar le gusta dibujar
|
‘Umar yuhibb an yársum |
ÚõãóÑ íõÍöÈø Ãä íóÑÓõã |
día, días |
yáum, pl. ayyâm |
ÃíøóÇã - íóæã |
vacaciones |
‘utla |
ÚõØáó
|
fue, va |
dzáhaba-yádzhab |
ÐóåóÈó - íóÐåóÈ |
parque |
hadîqa |
ÍóÏíÞÉ
|
gente |
nâs |
äóÇÓ
|
animal, animales |
hayawân, pl. hayawânât |
ÍóíóæÇä - ÍóíóæÇäÇÊ |
árbole, árboles |
sháÿara, pl. ashÿâr |
ÔÌÑÉ ÃÔóÌóÇÑó |
En los días de vacaciones él va al parque
y dibuja la gente, los animales y los árboles |
fî ayyâm al-‘utla huwa yádzhab ilà
l-hadîqa wa yársum an-nâs wa l-hayawânât wa l-ashÿâr
|
Ýí ÃíøóÇãö ÇáÚõØáö åæó
íóÐåóÈõ Åáóì ÇáÍóÏíÞÉ æóíóÑÓõã ÇáäóÇÓ æóÇáÍóíóæÇäÇÊ æóÇáÃÔÌÇÑ |
conseguir, lograr, obtener |
hásala-yáhsul |
íóÍÕõá - ÍóÕóáó |
|
‘alà |
Úóáì |
premio
|
ÿâiça |
ÌÇÆÒÉ
|
Él consigue el premio de dibujo siempre en
la escuela
|
huwa yáhsul ‘alà ÿâiça(t) ar-rasm dâiman
fî l-mádrasa |
åæó íóÍÕõáõ Úóáì ÌÇÆÒÉö
ÇáÑóÓãö ÏóÇÆöãÇð Ýí ÇáãóÏÑóÓóÉ |
amigo, amigos |
sadîq, pl. asdiqâ |
ÕóÏíÞ- ÃÕÏöÞÇÁ |
‘Omar tiene muchos amigos |
‘Umar ‘índahu asdiqâ kazîrûn |
ÚõãóÑ ÚöäÏóåõ ÃÕÏöÞÇÁ
ßóËíÑæä |
|
láhu |
láhum |
áóåõã |
áóåõ
|
Él les escribe cartas y ellos le escriben
|
huwa yáktub láhum ar-rasâil wa hum
yaktubûn láhu |
åæó íóßÊõÈ áóåõã
ÇáÑøóÓÇÆöá æóåõã íóßÊõÈæä áóåõ |
visitó, visita |
çâra-yaçûr |
ÒÇÑó - íóÒæÑ
|
En las próximas vacaciones, ‘Omar visitará
a su amigo Ismael en Qatar
|
fî l-‘utla l-qâdima, ‘Umar sayaçûr
sadîqahu Ismâ‘îl fî Qátar |
Ýí ÇáÚõØáÉ ÇáÞÇÏóãóÉ,
ÚõãóÑ ÓóíóÒæÑ ÕóÏíÞóåõ ÅÓãÇÚíá Ýí ÞóØóÑ |
Responde a las siguientes preguntas:
mâdzâ yuhibb ‘Umar?
|
ãÇÐÇ íõÍöÈø ÚõãóÑ¿ |
mâdzâ yuhibb an yaqra ‘Umar? |
ãÇÐÇ íõÍöÈø Ãä íóÞÑóÃ
ÚõãóÑ¿ |
mâdzâ yâjudz min wâlidihi? |
ãÇÐÇ íÃÎõÐ ãöä æÇáöÏöåö¿ |
kam riyâl yâjudz min wâlidihi
|
ßóã ÑíóÇá íÃÎõÐ ãöä
æóáöÏöåö |
matâ yâjudz ar-riyâl min wâlidihi? |
ãóÊì íÃÎõÐ ÇáÑøöíÇá ãöä
æÇáöÏöåö¿ |
mâdzâ yashtarî kull usbû‘? |
ãÇÐÇ íóÔÊóÑí ßõáø
ÃõÓÈæÚ¿ |
mâdzâ yámlik ‘Umar fî báitihi?
|
ãÇÐÇ íóãáöß ÚõãóÑ Ýí
ÈóíÊöåö¿ |
káifa máktaba ‘Umar? |
ßóíÝó ãóßÊóÈÉ ÚõãöÑ¿ |
matà yádzhab ‘Umar ilà l-hadîqa?
|
ãóÊì íóÐåóÈ ÚõãóÑ Åáì
ÇáÍóÏíÞÉ¿ |
mâdzâ yáf‘al ‘Umar fî l-hadîqa?
|
ãÇÐÇ íóÝÚóá ÚõãóÑ Ýí ÇáÍóÏíÞÉ¿ |
mâdzâ yarsum ‘Umar?
|
ãÇÐÇ íóÑÓõã ÚõãóÑ¿ |
hal ‘Umar ya‘rif an yársum ÿáyyidan? |
åóá ÚõãóÑ íóÚÑöÝ Ãä
íóÑÓõã ÌóíøÏÇð¿ |
‘alà mâdzâ yáhsul fî l-madrasa? |
Úóáì ãÇÐÇ íÍÕõá Ýí ÇáãÏÑÓÉ¿ |
mâdzâ yáktub ‘Umar li-asdiqâihi? |
ãÇÐÇ íóßÊõÈ ÚõãóÑ
áÃÕÏÞÇÆå¿ |
matà sayaçûr ‘Umar sadîqahu Ismâ‘îl? |
ãóÊó ÓóíóÒæÑ ÚõãöÑ ÕóÏíÞóåõ
ÅÓãÇÚíá¿ |
áina yáskun Ismâ‘îl?
|
Ãíäó íóÓßõä ÅÓãÇÚíá¿ |
Debes poder responder
a todas las preguntas anteriores. Si has tenido alguna duda, hay que repasar:
1º Las partículas
interrogativas:
cuál
|
mâ |
ãÇ |
qué
|
mâdzâ |
ãÇÐÇ |
por qué
|
limâdzâ |
áöãÇÐÇ |
quién
|
man |
ãóä |
cuándo
|
matà |
ãóÊì |
cómo
|
káifa |
ßóíÝó |
cuánto
(-a, -os, -as)
|
kam |
ßóã |
dónde
|
áina |
Ãíäó |
acaso
|
hal |
åóá |
Repasa
los interrogativos en las siguientes frases:
¿cuál es
tu nombre?
|
mâ ísmuk? |
ãÇ ÇÓãõßó¿ |
¿qué
haces?
|
mâdzâ táf‘al? |
ãÇÐÇ ÊóÝÚóáõ¿ |
¿por qué
estudias árabe?
|
limâdzâ tadrus al-‘arabía? |
áöãÇÐÇ ÊóÏÑõÓõ
ÇáÚóÑóÈíÉ¿ |
¿quién
es este?
|
man hadzâ? |
ãóä åóÐÇ¿ |
¿cuándo estudias? |
matà tadrus? |
ãóÊì ÊóÏÑõÓ¿ |
¿cómo
estás?
|
káifa l-hâl? |
ßóíÝó ÇáÍÇá¿ |
¿cuántos
quieres?
|
kam turîd? |
ßóã ÊõÑíÏ¿ |
¿dónde
vives?
|
áina táskun? |
Ãíäó ÊóÓßõä¿ |
¿acaso
tú eres árabe?
|
hal anta ‘árabi? |
åóá ÃäÊó ÚóÑóÈí |
Recuerda
que ya puedes hacer muchas frases con verbos en infinitivo. Para practicar
puedes usar los siguientes como verbos principales:
gustar
|
yuhib |
íõÍöÈú
|
querer
|
yurîd |
íõÑíÏ |
poder
|
yastatî‘ |
íóÓÊóØíÚ |
preferir
|
yufáddil |
íõÝóÖøöá |
intentar
|
yuhâwil |
íõÍÇæöá |
tener
que (invariable, no se conjuga)
|
yáÿib an |
íóÌöÈ Ãä |
saber
|
ya‘rif |
íóÚÑöÝ |
Ejemplos:
me gusta
dibujar a la gente
|
ana uhibb an ársum an-nâs |
ÃäÇ ÃõÍöÈø Ãä ÃÑÓõã
ÇáäóÇÓ |
yo
quiero leer una revista
|
ana urîd an aqra maÿalla |
ÃäÇ ÃõÑíÏ Ãä ÃÞÑóÃ
ãóÌóáøóÉ |
yo puedo
escribir una carta en árabe
|
ana astatî‘ an aktub risâla bil-‘arabía |
ÃäÇ ÃÓÊóØíÚõ Ãä ÃßÊõÈó
ÑöÓÇáÉð ÈÇáÚóÑóÈíÉ |
yo
prefiero ir al parque |
ana ufáddil an adzhab ilà l-hadîqa |
ÃäÇ ÃõÝóÖøöá Ãä ÃÐåóÈ
Åáì ÇáÍóÏíÞÉ |
intentaré conseguir el premio
|
ana sa-uhâwil an áhsul ‘Allah l-ÿâiça |
ÃäÇ ÓóÃõÍÇæöá Ãä ÃÍÕõá
Úóáì ÇáÌÇÆÒÉ |
tengo
que estudiar
|
ana yaÿib an adrus |
ÃäÇ íóÌöÈ Ãä ÃÏÑõÓ |
yo sé
dibujar
|
ana a‘rif an arsum |
ÃäÇ ÃÚÑöÝ Ãä ÃÑÓõã |
Conjuga las frases
anteriores, así:
anta tuhibb an társum, anti tuhibbîn an,
etc...
|
ÃäÊó ÊõÍöÈø Ãä ÊóÑÓõã¡
ÃäÊö ÊõÍöÈøíä Ãä¡ ÇáÎ... |
anta turîd an taqra, anti, etc. |
ÃäÊó ÊõÑíÏ Ãä ÊóÞÑóá
ÃäÊö¡ ÇáÎ... |
anta tastatî‘ an taktub,anti, etc
|
ÃäÊó ÊóÓÊóØíÚ Ãä ÊóßÊõÈ¡ ÃäÊö¡
ÇáÎ... |
anta tufáddil an, etc.
|
ÃäÊó ÊõÝóÖøöá Ãä¡
ÇáÎ... |
anta sa-tuhâwil, etc.
|
ÃäÊó ÓóÊõÍÇæöá¡ ÇáÎ... |
anta yaÿib an tadrus, anti, etc.
|
ÃäÊó íóÌöÈ Ãä ÊóÏÑõÓ¡
ÃäÊö¡ ÇáÎ... |
anta ta‘rif an, etc. |
ÃäÊó ÊóÚÑöÝ Ãä¡ ÇáÎ... |
El Imperativo
1. El imperativo se
forma a partir de la raíz de presente.
2. Una vez despojado el presente del prefijo
íó-
ya-
(oíõ-
yu-),
observaremos que la raíz puede comenzar por consonante más vocal o consonante
más consonante. Si la raíz comienza por consonante más vocal, ésa forma ya es el
imperativo.
es el
verbo ‘hablar’
|
takállama-yatakallam |
Êóßóáøóãó - íóÊóßóáøóã |
El presente,
íóÊóßóáøóã
yatakallam,
sin la
íó-
ya-
es
Êóßóáøóã
takallam,
la raíz, que empieza por consonante más vocal:
Êóßóáøóã
takallam
quiere decir por
tanto ¡habla!
3. Pero si la raíz del presente comenzara
por consonante más consonante, para formar el imperativo le pondremos a la raíz
un prefijo, que será una
Çõ-
õ
u-
si en el interior de la raíz hay
Çõ-
u,
y una Çöö-
i-
en los demás casos. Ejemplo:
es el
verbo estudiar |
darasa-yadrus |
ÏóÑóÓó - íóÏÑõÓ |
la raíz del presente, ÏÑõÓ
drus, comienza por consonante más vocal. Para formar el imperativo le
colocaremos delante una
Çõ-
u-
pues en el interior de la raíz hay una
Çõ
u:
Por su parte, el verbo
ÝóÊóÍó - íóÝÊóÍ
fataha-yaftah,
abrir, su raíz de presente es
ÝÊóÍ
ftah,
que también comienza por consonante más consonante, por lo que necesita un
prefijo para formar el imperativo, y en este caso será una
Çö-
i-
porque en el interior de la raíz no hay ninguna
Çõ
u.
4. Más ejemplos:
escribir |
¡escribe! |
kataba-yaktub, uktub |
ÇõßÊõÈ |
ßóÊóÈó - íóßÊõÈ |
leer |
¡lee! |
qaraa-yaqra, iqra |
ÇöÞÑó |
ÞóÑóÃó - íóÞóÑó |
sentarse |
¡siéntate! |
ÿalasa-yaÿlis, iÿlis |
ÇöÌáöÓ |
ÌóáóÓó - íóÌáöÓ |
entrar |
¡entra! |
dajala-yadjul, udjul |
ÇõÏÎõá |
ÏóÎóáó - íóÏÎõá |
callarse |
¡cállate! |
sakata-yaskut, uskut |
ÇõÓßõÊ |
ÓóßóÊó - íóÓßõÊ |
pararse |
¡párate! |
waqafa-yaqif, qif (a este verbo hay que
aplicarle la primera regla) |
ÞöÝ |
æóÞóóóóóÝó - íóÞöÝ
|
|