Portada | Almadrasa | Foros | Revista | Alyasameen | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Tienda

 

 

Lección 13

 

Estudia el siguiente texto:

1. Áhmad es de Siria. Él es sirio. Él vive en Damasco. Damasco es la capital de Siria 1. Ahmad min Sûriâ. Huwa Sûri. Huwa yáskun fî Dimashq. Dimashq ‘âsima(t) Sûriâ. 1. ÃÍãóÏ ãöä ÓæÑíÉ. åæó ÓæÑí. åæó íóÓßõä Ýí ÏãÔÞ. ÏãÔÞ ÚÇÕöãóÉ ÓæÑíÉ.
Áhmad, nombre de persona Áhmad ÃÍãóÏ
él es Áhmad huwa Áhmad åæó ÃÍãóÏ
él se llama Áhmad huwa ismuhu Áhmad  åæó ÇÓãõåõ ÃÍãóÏ
de dónde es Ahmad Min áina Áhmad? ãöä Ãíäó ÃÍãóÏ¿
él es de Siria  Huwa min Sûriâ åæó ãöä ÓæÑíÉ
vivir Sákana-yáskun Óóßóäó- íóÓßõä
Áhmad vive en Damasco Áhmad yáskun fî Dimashq. ÃÍãóÏ íóÓßõäõ Ýí ÏãÔÞó
Damasco Dimashq ÏãÔÞ
¿dónde vive Ahmad? áina yáskun Áhmad? Ãíäó íóÓßõäõ ÃÍãóÏ¿
Él vive en Damasco Huwa yáskun fî Dimashq. åæó íóÓßõä Ýí ÏãÔÞ.
capital ‘Asima ÚÇÕöãÉ
¿cúal es la capital de Siria? mâ ‘âsima(t) Sûriâ? ãÇ ÚÇÕöãÉ ÓæÑíÉ¿
Damasco es la capital de Siria Dimashq ‘âsima(t) Sûriâ ÏãÔÞ ÚÇÕöãÉ ÓæÑíÉ

 

2. Esta mañana, Ahmad Salió de

la casa temprano. se subió a un

coche y salió hacia el aeropuerto.

Él viaje hacia Meca para la

Peregrinación.

2. Hadzâ s-sabâh, járaÿa Áhmad

min al-báit mubákkiran. Rákiba

sayyâra wa dzáhaba ilà l-matâr.

Huwa musâfir ilà Makka l-

Mukárrama lil-haÿÿ.

2. åóÐÇ ÇáÕóÈÇÍ¡ ÎóÑóÌó ÃÍãóÏ ãöä ÇáÈóíÊ ãõÈóßøöÑÇð. ÑóßöÈ ÓíøóÇÑÉ æó ÐóåóÈó Åáì ÇáãóØÇÑ. åæó ãõÓÇÝöÑ Åáì  ãøßøóÉ ÇáãõßóÑøóãÉó áöáÍóÌø.
mañana Sabâh    ÕóÈÇÍ
esta mañana... hadzâ s-sabâh åóÐÇ ÇáÕóÈÇÍ
salir Járaÿa-yájruÿ ÎóÑóÌó- íóÎÑõÌ
¿Cuándo salió Ahmad de la casa? Matà  járaÿa Áhmad min al-báit? ãóÊì ÎóÑóÌó ÃÍãóÏ ãöä ÇáÈóíÊ¿
Salió Ahmad por la mañana temprano Járaÿa Áhmad fî s-sabâh mubákkiran ÎóÑóÌó ÃÍãóÏ Ýí ÇáÕóÈÇÍö ãõÈóßøöÑÇð
¿De donde salió? min áina járaÿa? ãöä Ãíäó ÎóÑóÌó¿
Salió de la casa Járaÿa min al-báit ÎóÑóÌó ãöä ÇáÈóíÊ
subir, montar: Rákiba-yárkab ÑóßöÈó- íóÑßóÈ
Ahmad se subió a un coche Áhmad rákiba sayyâra  ÃÍãóÏ ÑóßöÈó ÓóíøÇÑóÉ
¿a qué se subió Ahmad? mâdza rákiba Áhmad ãÇÐÇ ÑóßöÈó ÃÍãóÏ
Él subió a un coche Huwa rákiba sayyâra åæó ÑóßöÈó ÓóíøÇÑÉ
ir dzáhaba-yádzhab ÐóåóÈó- íóÐåóÈ
a, hacia ilà Åáì
¿A donde salió Áhmad? ilà áina dzáhaba Áhmad? Åáì Ãíäó ÐóåóÈó ÃÍãóÏ¿
Él salió hacia el aeropuerto Huwa dzáhaba ilà l-matâr åæó ÐóåóÈó Åáì  ÇáãóØÇÑ
viajero Musâfir ãõÓÇÝöÑ
nombre completo de Meca Makka l-Mukárrama ãóßøóÉ ÇáãõßóÑøóãÉ
A donde viaje Áhmad ilâ áina Áhmad musâfir? Åáì Ãíäó ÃÍãóÏ ãõÓÇÝöÑ¿
Él viaje hacia Meca Huwa musâfir ilà Makka l-Mukarrama. åæó ãõÓÇÝöÑñ Åáì ãóßøóÉ ãõßóÑøóãÉ
¿por qué? Limâdzâ huwa musâfir ilà Makka? áöãÇÐÇ åæó ãõÓÇÝöÑñ Åáì ãóßøóÉ¿
para la Peregrinación Huwa musâfir ilà Makka lil-haÿÿ åæó ãõÓÇÝöÑñ Åáì ãóßøóÉ áöáÍóÌø

 

  3. Wásala Ahmad mubákkiran ilà

l-matâr. Dzáhaba ilà sâla(t)  al-

intizâr wa ÿálasa yantazir at-tâira

l-qâdima min as-Su‘ûdía.

3. æóÕóáó ÃÍãóÏ ãõÈóßøöÑÇð Åáì ÇáãóØÇÑ. ÐóåóÈó Åáì ÕÇáóÉ ÇáÇäÊÙÇÑ æó ÌóáóÓó íóäÊóÙöÑ ÇáØÇÆÑÉ ÇáÞÇÏöãÉ ãöä  ÇáÓõÚæÏíÉ.
llegar wásala-yásil æóÕóáó- íóÕöá
Cuando matà wásala Áhmad ilà l-matâr? ãóÊóì æóÕóáó ÃÍãóÏ Åáì ÇáãóØÇÑ¿
temprano Huwa wásala ilà l-matâr mubákkiran åæó æóÕóáó Åáì ÇáãóØÇÑ ãÈßÑÇð
sala Sâla ÕÇáÉ
espera intizâr ÇäÊÙÇÑ
sala de espera. sâla(t)  al-intizâr ÕÇáóÉ ÇáÇäÊÙÇÑ
¿Adonde salió Áhmad? Ilà áina dzáhaba Áhmad? Åáì Ãíäó ÐóåóÈó ÃÍãóÏ¿
él salió hacia la sala de espera Huwa dzáhaba ilà sâla(t)  al-intizâr åæó ÐóåóÈó Åáì ÕÇáóÉ ÇáÇäÊÙÇÑ
sentarse Ÿálasa-yáÿlis ÌóáóÓó- íóÌáöÓ
¿Que hizo Áhmad en la sala de espera? mâdzâ fá‘ala  Áhmad fî sâlat al-intizâr? ãÇÐÇ ÝóÚóáó ÃÍãóÏ Ýí ÕÇáóÉ ÇáÇäÊöÙÇÑ¿
él espera Huwa ÿálasa. åæó ÌóáóÓó
esperar Intázara-yantazir ÇäÊÙÑ- íóäÊóÙöÑ
¿qué espera Ahmad? mâdzâ yantazir Áhmad ãÇÐÇ íóäÊóÙöÑ ÃÍãóÏ¿
(avión)  (procedente, viniente) Huwa yantazir at-tâira al-qâdima min as-Su‘ûdía. åæó íóäÊóÙöÑ ÇáØÇÆÑÉ ÇáÞÇÏãÉ ãöä ÇáÓõÚæÏíÉ

 

  4. ‘Indamâ wásalat at-tâira,

Áhmad irtadà malâbis al-ihrâm

wa dzáhaba bi-sur‘a ilà t-tâira.

Rákiba t-tâira wa ÿálasa qúrba n-

nâfidza. Ahmad fátaha l-mús-haf

li-yaqra l-qur-ân al-karîm.

4. ÚöäÏóãÇ æóÕóáóÊ ÇáØÇÆöÑÉ¡ ÃÍãóÏ ÇÑÊÏì ãóáÇÈöÓ ÇáÅÍÑÇã æó ÐóåóÈó ÈöÓõÑÚóÉ Åáì ÇáØÇÆÑÉ. ÑóßöÈ ÇáØÇÆöÑÉ æó ÌóáóÓó ÞõÑÈó ÇáäÇÝöÐÉó. ÃÍãÏ ÝóÊóÍó ÇáãõÕÍóÝ áöíóÞÑóà ÇáÞõÑÂä ÇáßóÑíã.
¿cuándo? Matà? ãóÊì¿
¿cuándo llegó el avión? ‘indamâ, matà wásalat at-tâira ÚöäÏóãÇ ãóÊì æóÕóáóÊ ÇáØÇÆöÑÉ¿
el avión llegó temprano At-tâira wásalat mubákkiran ÇáØÇÆöÑÉ æóÕóáóÊ ãõÈóßøöÑÇð
¿qué hizo Ahmad cuando llegó el avión? mâdza fá‘ala Ahmad ‘indamâ wásalat at-tâira ãÇÐÇ ÝóÚóáó ÃÍãóÏ ÚöäÏóãóÇ æóÕóáóÊ ÇáØÇÆÑÉ¿
Cuando llegó el avión, Ahmad se puso la ropa apropiada para realizar la peregrinación. ‘indamâ wásalat at-tâira, Ahmad irtada malâbis al-Ihrâm ÚöäÏóãÇ æóÕóáóÊ ÇáØÇÆöÑÉ¡ ÃÍãóÏ ÇÑÊÏì ãóáÇÈöÓ ÇáÅÍÑÇã
¿cómo fue hacia el avión? Káifa dzáhaba ilà t-tâira ßóíÝó ÐóåóÈó Åáì ÇáØÇÆöÑÉ¿
él fue hacia el avión deprisa Huwa dzáhaba ilà t-tâira bi-sur‘a åæó ÐóåóÈó Åáì ÇáØóÇÆöÑÉ ÈöÓõÑÚÉ
en el avión, ¿cónde se sentó? Fî t-tâira, áina ÿálasa? Ýí ÇáØÇÆÑÉ¡ Ãíäó ÌóáóÓó¿
Él se sentó cerca de la ventana Huwa ÿálasa bil-qurbi min  an-nâfidza åæó ÌóáóÓó ÈöÇáÞõÑÈö ãöä ÇáäÇÝöÐÉ
abrir Fátaha-yáftah ÝóÊóÍó- íóÝÊóÍ
Ahmad abrió el Mus-haf (el volumen del Corán) Ahmad fátaha l-mús-haf ÃÍãóÏ ÝóÊóÍó ÇáãõÕÍóÝ
¿por qué abrió el Mus-haf ? limâdzâ fátaha l-mus-haf áóãÇÐÇ ÝóÊóÍó ÇáãõÕÍóÝ
abrió el Mus-haf para leer el Noble Corán Fátaha l-mús-haf li-yaqra al-Qur-ân al-Karîm ÝóÊóÍó ÇáãõÕÍóÝ áöíóÞÑóÃ ÇáÞõÑÂä ÇáßóÑíã

 

5. Ahora, el avión vuela sobre el

aeropuerto de la ciudad de Yedda

en Saudita.

5. Al-ân, at-tâira tatîr fáuqa matâr

madîna(t  Yadda fî s-Su‘udía.

At-tâira tánçil wa Ahmad yánçil

min at-tâira, yáhmil al-haqîba wa

yádzhab bi-sur‘a ilà sâla(t  al-

matâr.

5. ÇáÂä¡ ÇáØÇÆöÑÉ ÊóØíÑ ÝóæÞó ãóØÇÑ ãóÏíäÉ ÌóÏøóÉ Ýí ÇáÓõÚæÏíÉ. ÃáØÇÆöÑÉ ÊóäÒöá æó ÃÍãóÏ íóäÒöá ãöä ÇáØÇÆÑÉ¡ íóÍãöá ÇáÍóÞíÈÉ æ íóÐåóÈ ÈöÓõÑÚóÉ Åáì ÕÇáóÉ ÇáãóØÇÑ.
ahora Al-ân ÇáÂä
volar Târa-yatîr ØÇÑó- íóØíÑ
el avión vuela  at-tâira tatîr  ÇáØÇÆöÑÉ ÊóØíÑ
ahora, el avión vuela sobre el aeropuerto de la ciudad de Yedda Al-ân, at-tâira tatîr fáuqa matâr madînat Yadda ÇáÂä¡ ÇáØÇÆöÑÉ ÊóØíÑ ÝóæÞó ãØÇÑ ãóÏíäÉ ÌóÏøÉ
montar, subir Rákiba-yárkab ÑóßöÈó- íóÑßóÈ
bajar náçala-yánçil äóÒóáó- íóäÒöá
Áhmad baja del avión Áhmad yánçil min at-tâira. ÃÍãóÏ íóäÒöá ãöä ÇáØÇÆÑÉ
llevar, cargar Hámala-yáhmil Íóãóáó- íóÍãöá
¿qué lleva Ahmad? mâdzâ yáhmil Áhmad? ãÇÐÇ íóÍãöá ÃÍãóÏ¿
él lleva una maleta Huwa yáhmil haqîba åæó íóÍãöá ÍóÞíÈÉ
¿a dónde va? Ilà áina yádzhab Åáì Ãíäó íóÐåóÈ¿
él va hacia la sala del aeropuerto Huwa yádzhab ilà sâlat al-matâr; åæó íóÐåóÈ Åáì ÕÇáóÉ ÇáãóØÇÑ
¿Como va hacia la sala del aeropuerto? káifa yádzhab ilà sâlat al-matâr? ßóíÝó íóÐåóÈ Åáì ÕÇáóÉ ÇáãóØÇÑ¿
él va hacia la sala del aeropuerto con presa Huwa yádzhab ilà sâlat al-matâr bi-sur‘a. åæó íóÐåóÈ Åáì ÕÇáóÉ ÇáãóØÇÑ ÈöÓõÑÚÉ

Conjuga en pasado y en presente (en singular)  los siguientes verbos:

vivir  sákana-yáskun  Óóßóäó- íóÓßõä
entrar  dájala-yádjul  ÏóÎóáó- íóÏÎõá
salir  járaÿa-yájruÿ  ÎóÑóÌó- íóÎÑõÌ
subir  rákiba-yárkab  ÑóßöÈó- íóÑßóÈ
bajar  náçala-yánçil äóÒóáó- íóäÒöá
ir;  hacia dzáhaba-yádzhab

ilà

Åáì ÐóåóÈó- íóÐåóÈ
llegar  wásala-yásil  æóÕóáó- íóÕöá
esperar  intázara-yantazir  ÇäÊóÙóÑó- íóäÊóÙöÑ
abrir  fátaha-yáftah  ÝóÊóÍó- íóÝÊóÍ
llevar, cargar hámala-yáhmil   Íóãóáó- íóÍãöá
hacer  fá‘ala-yáf‘al  ÝóÚóáó- íóÝÚóá

Observa:

yo he vivido en Rabat ; ana sakantu fî r-Ribât ÃäÇ ÓóßóäÊõ Ýí ÇáÑöÈÇØ
él vive en la capital de Marruecos  huwa yáskun fî ‘âsima(t) al-Magrib  åæó íóÓßõä Ýí ÚÇÕöãóÉ ÇáãóÛÑöÈ
él salió de casa huwa járaÿa min al-báit  åæó ÎóÑóÌó ãöä ÇáÈóíÊ
tú sales de casa anta tájruÿ min al-báit  ÃäÊó ÊóÎÑõÌ ãöä ÇáÈóíÊ
yo subí al autobús ana rakibtu l-hâfila  ÃäÇ ÑóßöÈÊõ ÇáÍÇÝöáÉóó
tú te subes al avión  anta tárkab at-tâira  ÃäÊó ÊóÑßóÈ ÇáØÇÆöÑÉ
tú bajaste del coche anta naçalta min as-sayyâra  ÃäÊó äóÒóáÊó ãöä ÇáÓóíøÇÑÉ
él baja del tren huwa yánçil min al-qitâr  åæó íóäÒöá ãöä ÇáÞöØÇÑ
él fue al aeropuerto huwa dzáhaba ilà l-matâr  åæó ÐóåóÈó Åáì ÇáãóØÇÑ
él va a la sala  huwa yádzhab ilà s-sâla  åæó íóÐåóÈ Åáì ÇáÕÇáÉ
yo llegué temprano ana wasaltu mubákkiran  ÃäÇ æóÕóáÊõ ãõÈóßøöÑÇð
yo llego tarde  ana asil mutaájjiran  ÃäÇ ÃÕöá ãõÊóÃÎøöÑÇð
tú esperaste en el avión anta intazarta fî l-matâr  ÃäÊ ÇäÊóÙóÑÊóó Ýí ÇáãóØÇÑ
yo espero en la sala ana antazir fî s-sâla  ÃäÊó ÃäÊóÙöÑ Ýí ÇáÕÇáÉ
ella abrió la puerta hiya fátahat al-bâb  åíó ÝóÊóÍóÊ ÇáÈÇÈ
él abre la puerta  huwa yáftah an-nâfidza  åæó íóÝÊóÍ ÇáäÇÝöÐÉ
yo llevé la maleta ana hamaltu l-haqîba  ÃäÇ ÍóãóáÊõ ÇáÍóÞíÈÉ
el lleva la maleta  huwa yáhmil al-haqîba  åæó íóÍãöá ÇáÍóÞíÈÉ
qué has hecho? mâdzâ fa‘alta  ãÇÐÇ ÝóÚóáÊó¿
qué haces? mâdzâ táf‘al  ãÇÐÇ ÊóÝÚóá¿

Aprende:

cuâl?   ãÇ
capital  Âsima  ÚÇÕöãÉ
Mâ ‘âsima(t  al-Mágrib? ãÇ ÚÇÕöãÉ ÇáãóÛÑöÈ¿
‘âsimat al-Mágrib ar-Ribât ÚÇÕãÉ ÇáãóÛÑöÈ ÇáÑöÈÇØ¿
Mâ ‘âsimat Sûriâ? ãÇ ÚÇÕöãöÉ ÓæÑíøÉ¿
‘âsimat Sûriâ Dimashq ÚÇÕöãóÉ ÓæÑíÉ ÏöãóÔÞ
Mâ ‘âsimat al-‘Irâq? ãÇ ÚÇÕöãóÉ ÇáÚöÑÇÞ¿
‘âsimat al-‘Îrâq Bagdâd ÚÇÕöãóÉ ÇáÚöÑÇÞ ÈóÛÏóÇÏ

 

El Plural

1. La mayoría de los plurales en árabe son irregulares.

2. El plural regular masculino, aunque la mayoría son irregulares, se forma dando al singular las terminaciones:

para el sujeto -ûna - õæäó
en los demás casos -îna - ö íäó 

3. Ejemplo:

maestro mudárris     ãõÏóÑøöÓ
maestros mudarrisûna o mudarrisîna     ãõÏóÑøõÓæäó   ãõÏóÑøÓíäó

4. Por lo general tienen plural regular las palabras que empiezan por  - ãõ   mu- y los gentilicios.

5. Al igual que los duales, los plurales regulares pierden la terminación  - äó  -na cuando son la primera parte de una construcción de genitivo:

los maestros de la ciudad mudarrisû l-madîna   ãõÏóÑøöÓæ ÇáãóÏíäÉ
él está con los maestros de la ciudad huwa ma‘a mudarrisî l-madîna    åæó ãóÚó ãõÏóÑøöÓí ÇáãóÏíäÉ

6. El plural femenino se forma, por lo general, añadiendo la terminación  - ÇÊ  -ât al singular:

maestra mudárrisa ãõÏóÑøöÓÉ
maestras mudarrisât ãõÏóÑøöÓÇÊ

 

Regresar

Subir

Siguiente

Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

© 2003 - 2019 arabEspanol.org Todos los derechos reservados.