Sagrado Corán |
القرآن الكريم |
Dijo Allah, Altísimo
sea: "¿Es que si os apartáis del
Din no vais a
corromper en la tierra y romper vuestros lazos de sangre? A esos los ha
maldecido Allah. Ha dejado sus oídos sordos (a la Verdad y su vista ciega (al
camino de la rectitud)."
(Muhammad /22-23) |
قال اللَّه تعالى (محمد
22، 23):
{فهل عسيتم إن
توليتم أن تفسدوا في
الأرض، وتقطعوا أرحامكم؛
أولئك الذين لعنهم
اللَّه، فأصمهم وأعمى
أبصارهم}.
|
"Pero aquellos
que rompen el pacto con Allah después de haberse comprometido, cortan lo que
Allah mandó que estuviera unido y corrompen en la tierra, esos tendrán la
maldición y la mala morada."
(El trueno /25) |
وقال تعالى
(الرعد 25):
{والذين
ينقضون عهد اللَّه من بعد
ميثاقه، ويقطعون ما أمر
اللَّه به أن يوصل،
ويفسدون في الأرض، أولئك
لهم اللعنة ولهم سوء
الدار}. |
"Y ordenó tu
Señor que no adoraras a otro sino a El sólamente y que hicieras el bien con los
padres. Y si a alguno de ellos o a los dos juntos les alcanza la vejez junto a
ti, no les digas ‘uff’, ni los rechaces, háblales con buenas palabras. Sé tierno
y humilde con ellos y di: ‘Señor mío, ten compasión de ellos, lo mismo que ellos
me criaron cuando era pequeño’."
(El viaje nocturno
/23-24) |
وقال تعالى
(الإسراء 23،
24):
{وقضى ربك ألا
تعبدوا إلا إياه
وبالوالدين إحساناً، إما
يبلغن عندك الكبر أحدهما
أو كلاهما، فلا تقل لهما
أف، ولا تنهرهما، وقل
لهما قولاً كريماً، واخفض
لهما جناح الذل من
الرحمة، وقل رب ارحمهما
كما ربياني صغيراً}.
|
Hadiz |
الحديث |
336.
De Abu Bakra Nufaii
Ibn Al Hariz, Allah esté
complacido con él, que
preguntó a sus
compañeros el Mensajero
de Allah, Él le bendiga
y le de paz:
"¿Queréis que os informe
acerca de las faltas más
graves? (Lo repitió tres
veces).
Dijimos: ‘Claro que
sí ¡Oh Mensajero de
Allah!’
Dijo: ‘Asociar a
Allah (adorar ídolos); y
desobedecer a los padres
y no tratarlos bien.’
El Mensajero de Allah,
Él le bendiga y le de
paz, estaba echado,
después se sentó y
añadió: ‘Además lo son
también la mentira y el
falso testimonio.’
Y no cesó de
repetirlas hasta que
dijimos: ‘¡OjAllah se
hubiera callado!’."
Lo relataron Al
Bujari y Muslim. |
336 - وعن أبي بكرة نفيع
بن الحارث رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ قال، قال رَسُول
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّم:
"ألا أنبئكم بأكبر الكبائر؟" ثلاثاً.
قلنا: بلى يا
رَسُول اللَّهِ
قال:
"الإشراك بالله، وعقوق الوالدين"
وكان متكئاً فجلس
فقال:
"ألا وقول الزور، وشهادة الزور!"
فما زال يكررها حتى قلنا
ليته سكت.
مُتَّفَقٌ
عَلَيْهِ. |
337.
De Abdullah Ibn Amrin
Ibn Al As, Allah esté
complacido de los dos,
que dijo el Profeta,
Allah le bendiga y le de
paz:
"Las faltas graves son:
‘La idolatría, la
desobediencia a los
padres, el asesinato y
el falso juramento
premeditado’."
Lo relató Al Bujari.
|
337 - وعن عبد اللَّه بن
عمرو بن العاص رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ عن النبي
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّم قال:
"الكبائر الإشراك بالله، وعقوق
الوالدين، وقتل النفس،
واليمين الغموس"
رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ.
و "اليمين الغموس"
: التي يحلفها كاذباً
عامداً. سميت غموساً
لأنها تغمس الحالف في
الإثم. |
338.
Y del mismo; el
Mensajero de Allah, Él
le bendiga y le de paz,
dijo:
"Entre las faltas graves
está el insulto de un
hombre a sus padres.
Dijeron: ‘¡Oh
Mensajero de Allah! ¿Es
posible que un hombre
insulte a sus padres?’
Dijo: ‘¡Sí! Es cuando
uno maldice al padre de
un hombre y éste le
replica con lo mismo; y
es cuando maldice a la
madre de un hombre y
éste le replica con lo
mismo’."
Lo relataron Al
Bujari y Muslim.
|
338 - وعنه رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّم قال:
"من
الكبائر شتم الرجل والديه!"
قالوا: يا رَسُول اللَّهِ
وهل يشتم الرجل والديه؟
قال:
"نعم يسب أبا
الرجل فيسب أباه، ويسب
أمه فيسب أمه"
مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
وفي رواية:
"إن من
أكبر الكبائر أن يلعن
الرجل والديه!" قيل:
يا رَسُول اللَّهِ كيف
يلعن الرجل والديه؟! قال:
"يسب أبا الرجل فيسب
أباه، ويسب أمه فيسب أمه"
. |
339.
De Abu Muhammad
Yubair, Allah esté
complacido con él, que
dijo el Mensajero de
Allah, Él le bendiga y
le de paz:
"No entrará en el Jardín
quien corte sus
relaciones familiares."
Lo relataron Al
Bujari y Muslim.
|
339 - وعن أبي محمد جبير
بن مطعم رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّم قال:
"لا
يدخل الجنة قاطع"
قال
سفيان في روايته: يعني
قاطع رحم.
مُتَّفَقٌ
عَلَيْهِ. |
340.
De Abu Isa Al Muguira,
Allah esté complacido
con él, que dijo el
Profeta, Allah le
bendiga y le de paz:
"Allah, Altísimo sea, os
ha prohibido desobedecer
a las madres; no dar lo
que os es obligado; y
pedir lo que no os
pertenece. Así como os
ha prohibido enterrar a
las niñas estando vivas.[1]
Y detesta que habléis
de todo cuanto oís,
diciendo: ‘Se dice esto
o aquello y dijo fulano
esto o aquello.’
Y detesta que hagáis
demasiadas preguntas de
forma innecesaria y que
derrochéis el dinero."
Lo relataron Al
Bujari y Muslim.
|
340 - وعن أبي عيسى
المغيرة بن شعبة رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ عن النبي
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّم قال:
"إن اللَّه تعالى حرم عليكم
عقوق الأمهات، ومنعاً
وهات، ووأد البنات. وكره
لكم قيل وقال، وكثرة
السؤال، وإضاعة المال"[1]
مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
قوله
"منعاً" معناه:
منع ما وجب عليه.
و "هات" : طلب ما
ليس له.
و "وأد البنات" معناه: دفنهن في الحياة.
و "قيل وقال" معناه:
الحديث بكل ما يسمعه.
فيقول: قيل كذا، وقال
فلان كذا مما لا يعلم
صحته ولا يظنها، وكفى
بالمرء كذباً أن يحدث بكل
ما سمع.
و "إضاعة المال" : تبذيره وصرفه في غير
الوجوه المأذون فيها من
مقاصد الآخرة والدنيا،
وترك حفظه مع إمكان الحفظ.
و "كثرة السؤال" : الإلحاح فيما لا حاجة
إليه.
وفي الباب أحاديث سبقت في
الباب قبله كحديث:
"وأقطع
من قطعك"
(انظر الحديث
رقم 315) وحديث:
"من
قطعني قطعه اللَّه"
(انظر
الحديث رقم 323) . |
Notas del
Capítulo XLI |
ملاحظات الباب
الواحد والأربعون |
[1]
Esta fue una costumbre
entre los árabes, antes
del Islam, en el periodo
de Yahilía. |
كانت هذه عادة سائدة بين
العرب في زمن الجاهليّة
قبل الإسلام. |