Profetas en el Corán
El
Profeta Ishaq
El Profeta Ya'qub
El Profeta Yusuf
El
Profeta Ishaq
La paz sea
con el
Ishaq fue el
segundo hijo de Ibrahim, su madre fue Sarah, la primera esposa de Ibrahim. Sarah
ya estaba mucho mas grande que la edad de tener hijos, y Ibrahim tenia mas o
menos cien años de edad, la paz sea con ellos.
Como ya vimos a
Ibrahim le fue dado la buena noticia de que iba a tener un hijo, Ishaq, por los
ángeles que lo visitaron en su camino hacía destruir a la gente quienes
rechazaron a Lut.
Y fueron
Nuestros mensajeros a Ibrahim a llevarle las buenas noticias y dijeron: Paz,
contestó: Paz; y no tardó en venir con un becerro asado. Pero al ver que no
tendían sus manos hacia él, le pareció extraño y sintió miedo de ellos. Dijeron:
No temas, hemos sido enviados a la gente de Lut. Y su mujer, que estaba de pie,
se rió y le anunciamos a Ishaq y después de Ishaq a Yaqub.
Dijo: ¿Ay de mí!
¿Cómo voy a parir si soy vieja y éste mi marido es un anciano? ¡Realmente esto
es algo asombroso! Dijeron: ¿Te asombras del mandato de ALLAH? ¡Que la
misericordia de ALLAH y Su bendición sean con vosotros, gente de la casa! Cierto
que El es Digno de alabanza, Glorioso. (11.68-72).
Después de que
Lut había sido salvado, y ALLAH había destruido a su esposa y a su gente, en
verdad Sarah dio a luz a Ishaq cuyo hijo Ya'qub, quien también fue conocido como
Israel- tuvo doce hijos, y de quienes descienden las doce tribus de la Tribu de
Israel.
Y recuerda a
Nuestros siervos Ibrahim, Ishaq y Yaqub, ellos tenían firmeza y sagacidad.
Realmente los escogimos por su entrega al recuerdo de la Morada. Y ellos están,
ante Nos, entre los predilectos, los escogidos. (38.44-46).
Y también: Y le
concedimos a Ishaq, y como obsequio a Yaqub, y a ambos los hicimos de los
justos. Y los hicimos dirigentes que guiaban siguiendo Nuestra orden. Les
inspiramos que hicieran buenas acciones, que establecieran la Oración y
entregaran el zakat. Y fueron fieles a Nuestra adoración. (21.71-72).
Y también: Le
concedimos a Ishaq y a Yaqub, y le dimos a su descendencia la Profecía y el
Libro, y le dimos a él su recompensa en esta vida. Verdaderamente en la Otra
estará con los justos. (29.26)
Y también: Y
cuando los dejó junto a todo lo que adoraban fuera de ALLAH, le concedimos a
Ishaq y a Yaqub y a ambos los hicimos profetas. Les concedimos parte de Nuestra
misericordia y les dimos una lengua de veracidad, sublime. (19.49-50).
Y también: Y le
anunciamos a Ishaq, profeta de entre los justos. Y lo bendijimos a él y a Ishaq.
Entre su descendencia hubo quien hizo el bien y hubo quien fue claramente
injusto consigo mismo. (37.112-113).
Aunque el Corán
no describe la vida de Ishaq en mucho detalle, su importancia es enfatizado en
el Corán una y otra vez, porque- con la excepción de Muhammad, que ALLAH lo
bendiga y le de paz, quien descendió de Isma'il- todos los profetas después de
Ishaq descendieron de él.
Es más, con la
excepción de Muhammad, que ALLAH lo bendiga y que le de paz, quien fue mandado
como misericordia para todas las gentes- todos los profetas que descendieron de
Ishaq fueron manados o con la gente que luego fue conocida como la Tribu de
Israel- la gente que descendió de los doce hijos de Ya´qub (quien fue el hijo de
Ishaq y nieto de Ibrahim)- o a la gente que era relacionada con la Tribu de
Israel por la virtud de tener a Ishaq como antepasado, o en el caso de Shu'aib,
por virtud de tener a Ibrahim como antepasado.
El Profeta Ya'qub
Que la paz sea con él
Ya'qub, quien
también fue conocido como Israel, era el hijo de Ishaq y el nieto de Ibrahim.
Como ya vimos, a Ibrahim le fueron dadas las buenas noticias de el nacimiento de
Ya´qub por los ángeles que lo visitaron en su camino a destruir a la gente que
había rechazado a Lut:
Y fueron
Nuestros mensajeros a Ibrahim a llevarle las buenas noticias y dijeron: Paz,
contestó: Paz; y no tardó en venir con un becerro asado. Pero al ver que no
tendían sus manos hacía él, le pareció extraño y sintió miedo de ellos. Dijeron:
No temas, hemos sido enviados a la gente de Lut.
Y su mujer, que
estaba de pie, se rió y le anunciamos a Ishaq y después de Ishaq a Yaqub. Dijo:
¡Ay de mí! ¿Cómo voy a parir si soy vieja y éste mi marido es un anciano?
¡Realmente esto es algo asombroso!
Dijeron: ¿Te
asombras del mandato de ALLAH? ¡Que la misericordia de ALLAH y Su bendición sean
con vosotros, gente de la casa! Cierto que El es Digno de alabanza, Glorioso.
(11.68-72.)
Después de que
había sido salvado Lut, y su esposa y gente destruida, Sarah de hecho dio a luz
a Ishaq, quien tuvo de hijo a Ya´qub- quien también fue conocido como Israel-
quien tuvo doce hijos, de quienes descienden las doce tribus de la Tribu de
Israel:
Y recuerda a
Nuestros siervos Ibrahim, Ishaq y Yaqub, ellos tenían firmeza y sagacidad.
Realmente los escogimos por su entrega al recuerdo de la Morada. Y ellos están,
ante Nos, entre predilectos, los elegidos. (38.44-46).
Y también: Y le
concedimos a Ishaq, y como obsequio a Yaqub; y a ambos los hicimos de los
justos. Y los hicimos dirigentes que guiaban siguiendo Nuestra orden. Les
inspiramos que hicieran buenas acciones, que establecieran la Oración y
entregaran el zakat. Y fueron fieles a Nuestra adoración. (21.71-72).
Y también: Le
concedimos a Ishaq y a Yaqub, y le dimos a su descendencia la Profecía y el
Libro, y le dimos a él su recompensa en esta vida. Verdaderamente en la Otra
estará con los justos. (29.26).
Y también: Y
cuando los dejó junto a todo lo que adoraban fuera de ALLAH, le concedimos a
Ishaq y a Yaqub y a ambos los hicimos profetas. Les concedimos de Nuestra
misericordia y les dimos una lengua de veracidad, sublime. (19.49-50).
Y también: Y le
anunciamos a Ishaq, profeta de entre los justos. Y lo bendijimos a él y a Ishaq.
Entre su descendencia hubo quien hizo el bien y hubo quien fue claramente
injusto consigo mismo. (37.112-113).
El Corán no
describe la vida de Yaqub en mucho detalle, pero es claro en los siguientes ayat
de Surah al-Baqara que él era él profeta que recibió las enseñanzas puras de
Ibrahim por medio de su padre, Ishaq, y transmitieron el mensaje a la siguiente
generación:
¿Acaso estabais
allí, presentes, cuando le vino la muerte a Yaqub? Cuando dijo a sus hijos: ¿Qué
adoraréis cuando yo no esté? Dijeron: Adoramos a tu Dios y al Dios de tus
padres: Ibrahim, Isma'il e Ishaq, que es un Dios Único; y a El estaremos
sometidos.
Los nombres de
los doce hijos de Ya'qub- y por lo tanto los nombres de las doce tribus de la
Tribu de Israel- fueron Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issacher, Zebulun,
Benjamín, Dan, Napzali, Gad, Asher y José.
A Ya'qub también
lo menciona Surah Yusuf, la cual principalmente narra lo que le paso a su hijo
Yusuf (José). Como vamos a ver en el siguiente capitulo, es claro en Surah Yusuf
que Ya'qub quería mucho a Yusuf, y que como su abuelo, Ibrahim, era un Profeta a
quien se le dio mucha paciencia y confianza en ALLAH.
El Profeta Yusuf
La paz sea
con el
Yusuf fue uno de
los doce hijos de Ya´qub, quien también es conocido como Israel. La historia de
Yusuf es narrado maravillosamente en Surah Yusuf, la cual fue revelada a el
profeta Muhammad, que AllahH lo bendiga y que le de paz, en Makka cuando los
Judíos le preguntaron sobre el profeta que nació en la Tierra Santa, pero quien
se volvió el líder de Egipto- los Judíos que le preguntaron sabían muy bien que
esta historia no la conocían los Árabes:
Cuando Yusuf
dijo a su padre: ¡Padre mío! He visto once estrellas, al sol y la luna: y los he
visto postrados ante mí. Dijo: ¡Hijo mío! No cuentes tu visión a tus hermanos
porque si lo haces tramarán algo contra ti, verdaderamente el Shaytán es un
claro enemigo para el hombre. Así es como tu Señor te ha escogido y te enseñará
parte de la interpretación de los relatos, completando Su bendición sobre ti y
sobre la familia de Yaqub, como ya hizo anteriormente con tus abuelos Ibrahim e
Ishaq. Es cierto que tu Señor es Conocedor y Sabio. Y ciertamente que en Yusuf y
sus hermanos hay signos para los que preguntan. Cuando dijeron: Yusuf y su
hermano son más amados para nuestro padre que nosotros a pesar de que somos
todos de un clan; nuestro padre está en un claro error.
Matad a Yusuf o
abandonadlo en un tierra cualquiera para que así el rostro de vuestro padre se
vuelva únicamente a vosotros. Y una vez que lo hayáis hecho podréis ser gente
recta.
Y dijo uno de
ellos: ¡No matéis a Yusuf! Arrojadlo la fondo del foso y así podrá recogerlo
algún viajero, ya que estáis decididos a hacerlo. Dijeron: ¡Padre! ¿Qué te
ocurre que no confías a Yusuf cuando nosotros somos para él buenos consejeros?
Mándalo mañana con nosotros, pastoreará y jugará y estaremos al cuidado de él.
Dijo: Me
entristece que os lo llevéis y temo que se lo coma el lobo mientras estáis
descuidados de él. Dijeron: Si el lobo se lo comiera siendo, como somos, todo un
clan, sería nuestra perdición. Y una vez que se lo hubieran llevado y hubieron
acordado que lo arrojarían al fondo del foso, le inspiramos: "Algún día les
harás saber lo que han hecho y no se darán cuenta."
Al anochecer se
presentaron ante su padre llorando. Dijeron: ¡Padre! Nos fuimos a hacer carreras
y dejamos a Yusuf junto a nuestras cosas y el lobo se lo comió y aunque no nos
vas a creer, decimos la verdad. Y enseñaron una túnica con sangre falsa. Dijo:
¡No! Vuestras almas os han inducido a algo, pero hermosa paciencia y en ALLAH es
en Quien hay que buscar ayuda contra lo que contáis.
Y llegaron unos
viajeros que enviaron por agua a su aguador, y cuando éste descolgó su cubo,
exclamó: ¡Albricias! Aquí hay un muchacho. Y lo ocultaron como mercancía. Pero
AllahH sabía lo que hacían. Y lo vendieron a bajo precio, unos cuantos dirhams,
para deshacerse de él.
Y el que lo
había comprado, que era de Misr, le dijo a su mujer: Hónralo mientras permanezca
entre nosotros porque tal vez nos beneficie o quizás lo adoptemos como hijo. Y
así fue como le dimos una posición a Yusuf en la tierra y se hizo propicio que
le enseñáramos la interpretación de los relatos. ALLAH es Invencible en Su
mandato, sin embargo la mayoría de los hombres no lo saben.
Y cuando hubo
alcanzado la madurez, le dimos sabiduría y conocimiento. Así es como
recompensamos a los que hacen el bien. Entonces aquélla en cuya casa estaba lo
requirió, cerró las puertas y le dijo: Ven aquí. El contestó: ¡Que ALLAH me
proteja! Mi Señor es el mejor refugio. Es cierto que los injustos no tienen
éxito.
Ella lo deseaba
y él la deseó, pero vio que era una prueba de su Señor. Fue así para apartar de
él el mal y la indecencia. En verdad es uno de Nuestros siervos elegidos. Ambos
corrieron hacia la puerta y entonces ella le rasgó la túnica por detrás; y en
esto se encontraron a su marido junto a la puerta. Dijo ella: ¿Qué pago merece
aquel que quiere mal para tu familia sino ser encerrado o recibir undoloroso
castigo?
Dijo él: Ella me
requirió. Y un testigo de la familia de ella sugirió: Si la túnica está rasgada
por delante es que ella dice la verdad y él es de los que mienten, pero si la
túnica está rasgada por detrás, entonces es ella la que miente y él es de los
que dicen la verdad. Y cuando vio que la túnica estaba rasgada por detrás, dijo:
Esta es una de vuestras artimañas (mujeres) pues es cierto que vuestra astucia
es enorme.
¡Yusuf! Apártate
de esto y tú (mujer) pide perdón por tu falta pues realmente has sido de las que
cometen faltas. Y dijo un grupo de mujeres en la ciudad: La mujer del Aziz ha
pretendido a su criado, el amor por él la ha llegado a lo más hondo y la vemos
claramente perdida. Cuando ella se enteró de sus maquinaciones las mandó llamar
y les preparó acomodo. Les dio a cada una un cuchillo y dijo: ¡Sal ahora ante
ellas! Y cuando lo vieron, se quedaron maravilladas y se cortaron en las manos
sin darse cuenta. (Para cortar unas naranjas que les había ofrecido.) Dijeron:
¡Válganos ALLAH! Esto no es un ser humano sino un ángel noble. Dijo: aquí tenéis
a aquel por quien me habéis censurado, yo lo solicité, pero él se guardo; sin
embargo, si no hace lo que le ordeno lo encarcelarán y quedará entre los
humillados.
Dijo: ¡Señor
mío! Prefiero la cárcel antes que aquello a lo que me invitan, pero si no alejas
de mí sus artimañas cederé ante ellas y seré de los ignorantes. Su Señor le
respondió y lo apartó de sus astucias, es cierto que El es Quien oye y Quien
sabe.
Luego, a pesar
de haber visto los signos, les pareció conveniente encarcelarlo por un tiempo. Y
con él entraron el la cárcel dos jóvenes criados. Uno de ellos dijo: Me he visto
(en sueños) haciendo vino. Y dijo el otro: Me ha visto llevando sobre la cabeza
un pan del que comían los pájaros. Dinos cual es su interpretación pues
ciertamente vemos que eres de los que hacen el bien.
Dijo: No os
llegará ninguna comida que sea parte de vuestra provisión sin que antes de que
os haya llegado no os haya dicho en qué consiste, eso es parte de lo que mí
Señor me ha enseñado. Realmente abandoné la forma de adoración de una gente que
no creía en ALLAH y negaba la Ultima Vida. Y seguí la forma de adoración de mis
padres Ibrahim, Ishaq y Yaqub. No cabía en nosotros que asociáramos nada con
ALLAH, eso es parte del favor de ALLAH para con nosotros y para los hombres; sin
embargo la mayoría de ellos no son agradecidos.
Compañeros de
cárcel? ¿Qué es mejor, (adorar a) señores distintos, o a ALLAH, el Único, el
Dominante? Los que adoráis fuera de El no son sino nombres que vosotros y
vuestros padres habéis dado y en los que ALLAH no ha hecho descender ningún
poder. El juicio sólo pertenece a ALLAH que ha ordenado que lo adoréis
únicamente a El. Esa es la Adoración recta, sin embargo la mayoría de los
hombres no saben.
¡Compañeros de
cárcel! Uno de vosotros escanciará vino a su señor mientras que el otro será
crucificado y los pájaros comerán de su cabeza. El asunto sobre el que me habéis
consultado ha sido decretado. Le dijo al que de los dos se suponía salvado.
Háblale de mí a tu señor. Pero el Shaytán hizo que se olvidara de mencionarlo. Y
permaneció en la cárcel varios años.
Y dijo el rey:
He visto siete vacas gordas a las que comían siete flacas y siete espigas verdes
y otras tantas secas. ¡Nobles! Dad un juicio sobre me visión si podéis
interpretar las visiones. Dijeron: Es una maraña de ensueños y nosotros no
conocemos la interpretación de los ensueños.
El que de los
dos se había salvado, acordándose después, pasando un tiempo, dijo: Yo os diré
su interpretación, dejadme ir. ¡Yusuf! Tú eres veraz, danos un juicio sobre
siete vacas gordas a las que comen siete flacas y siete espigas verdes y otras
tantas secas, para que regrese a la gente y puedan saber. Dijo: Sembraréis como
de costumbre siete años. La cosecha que recojáis dejadla en sus espigas a
excepción de un poco de lo que comeréis.
Luego vendrán
siete años difíciles que agotarán lo que hayáis acopiado para ellos a excepción
de un poco que guardéis. Luego vendrá un año en el que los hombres serán
socorridos y en el que prensarán. Y dijo el Rey: ¡Traedlo ante mi! Y cuando el
mensajero llegó a él, éste le dijo: Vuelve a tu Señor y pregúntale cómo fue que
aquéllas mujeres se cortaron en las manos, ciertamente el rey conoce su
artimaña.
Dijo: ¿Qué pasó
cuando pretendisteis a Yusuf? Dijeron: ¡ALLAH nos libre! No supimos nada malo de
él. La mujer de Aziz dijo: Ahora se muestra la verdad, yo lo pretendí y
ciertamente él es sincero. Esto es para que se sepa que yo no lo traicioné en su
ausencia y que AllahH no guía la astucia de los traidores. Y yo no digo que mi
alma sea inocente pues es cierto que el alma ordena insistentemente el mal,
excepto cuando mi Señor tiene misericordia.
Y dijo el rey:
¡Traédmelo! que lo he elegido para mí. Y al ver cómo hablaba, le dijo: En
verdad, hoy gozas de posición ante nos y estás seguro. Dijo: Ponme al cargo de
las despensas del País, pues ciertamente soy buen guardián y conocedor.
Así es como
dimos una posición a Yusuf en la tierra, en la que podía residir donde quisiera.
Llegamos con Nuestra misericordia a quien queremos y no dejamos que se pierda la
recompensa de los que hacen el bien. Pero la recompensa de la Ultima Vida es
mejor para los que creen y tienen temor (de ALLAH).
Y vinieron los
hermanos de Yusuf, se presentaron ante él y él los reconoció aunque ellos no lo
reconocieron. Cuando les había suministrado sus provisiones les dijo: traedme a
vuestro hermano de padre, ya veis que doy la medida cumplida (en el grano) y soy
el mejor de los anfitriones. Si no me lo traéis, no podréis abasteceros de mí,
ni acercaros.
Dijeron:
Persuadiremos a su padre para que nos lo deje: eso es lo que haremos. Y les dijo
a sus criados: Ponedles las mercancías que trajeron en las alforjas, para que
las reconozcan al llegar a su gente y les haga regresar. (Es decir, Yusuf
devolvió a sus hermanos las mercancías que éstos habían traído para cambiarlas
por grano como una muestra de generosidad que les hiciera desear volver de
nuevo, al descubrirlo).
Y cuando
volvieron a su padre le dijeron: ¡Padre! Nos han dicho que no nos abastecerán
más, permite que venga con nosotros nuestro hermano para que así nos abastezcan;
y de verdad que cuidaremos de él. Dijo: ¿Acaso os lo he de confiar como os
confié antes a su hermano? ALLAH es mejor protección y El es el más
Misericordioso de los misericordiosos.
Y cuando
abrieron sus alforjas descubrieron que se les habían devuelto las mercancías y
dijeron: ¡Padre! ¿Qué más podemos desear? Nos han devuelto las mercancías.
Aprovisionaremos a nuestras familias, cuidaremos de nuestro hermano y tendremos
la carga de un camello más. Eso es fácil. Dijo: No lo enviaré con vosotros hasta
que no os comprometáis jurando por ALLAH que me lo vais a traer, excepto que
puedan con todos vosotros. Y cuando hubieron dado su promesa, les dijo: ALLAH es
Guardián de lo que decimos.
Y dijo: ¡Hijos
míos! No entréis por una sola puerta, entrad por puertas distintas. (Este
consejo de Yaqub a sus hijos tenía el propósito de evitar el mal ojo, ya que
eran once hermanos de aspecto hermoso y noble y Yaqub temía que al verlos entrar
juntos, alguien sintiera envidia de ellos y pudieran ser víctimas del mal ojo.
La ciudad de Misr (Menfis) tenía cuatro puertas.) Yo no puedo hacer nada por
vosotros frente a ALLAH. En verdad el juicio sólo pertenece a ALLAH, en El se
confíen los que confían.
Y entraron por
donde su padre les había ordenado. Aunque no les habría servido de nada ante
AllahH, pues no fue sino para que Yaqub satisfaciera una necesidad de su alma; y
es cierto que él tenía conocimiento procedente de lo que le habíamos enseñado.
Sin embargo la mayoría de los hombres no saben.
Y cuando se
presentaron ante Yusuf, éste llamo aparte a su hermano y le dijo: Yo soy tu
hermano, no desesperes por lo que hicieron. Y al abastecerles las provisiones
puso una copa en la alforja de su hermano. Luego alguien exclamó: ¡Caravaneros,
sois unos ladrones! Dijeron volviéndose a ellos: ¿Qué habéis perdido? Dijeron:
Hemos perdido la copa del rey. Quien la encuentre tendrá la carga de un camello,
lo garantizo.
Dijeron: ¡Por
ALLAH! Sabéis perfectamente que no hemos venido a traer corrupción en la tierra
ni somos ladrones. Dijeron: Y si estáis mintiendo, ¿qué castigo os damos?
Contestaron: Que el castigo de aquel en cuyas alforjas se encuentre sea su
propia persona. Así pagamos a los injustos. Y comenzó por las alforjas de ellos
antes que la de su hermano para después sacar las alforjas de su hermano. Así
fue como le enseñamos a Yusuf el ardid del que se sirvió. No podía prender a su
hermano según la ley (en Árabe "din") del rey, a menos que ALLAH quisiera.
Elevamos en grados a quien queremos, y por encima de todo poseedor de
conocimiento hay un Conocedor. Dijeron: Si ha robado, ya robó antes un hermano
suyo. Y Yusuf, sin mostrárselo a ellos, dijo para sí mismo: Vosotros estáis en
peor situación y ALLAH conoce lo que atribuís. Dijeron: ¡Mi aziz!, él tiene un
padre muy anciano, toma en su lugar a uno de nosotros, ciertamente vemos que
eres de los que hacen el bien. Dijo: Nos refugiamos en ALLAH de quedarnos con
nadie que no sea aquel en cuyo poder encontramos nuestra propiedad, pues en ese
caso seríamos injustos.
Y cuando
hubieron perdido la esperanza se retiraron a deliberar. Dijo el mayor de ellos:
¿Es que no sabéis que nuestro padre recibió de nosotros un compromiso ante ALLAH,
además del descuido que antes tuvisteis con Yusuf? No saldré de esta tierra
mientras no me lo permita mi padre o ALLAH juzgue a mi favor. Y El es el mejor
de los jueces.
Regresad a
vuestro padre y decidle: ¡Padre! Tu hijo ha robado, sólo damos fe de lo que
conocemos y no estamos al cuidado de lo desconocido. Pregunta en la ciudad en la
que hemos estado y a la caravana con la que hemos venido. Es cierto que decimos
la verdad.
Dijo: ¡No!
Vuestras almas os han incitado a algo, pero hermosa paciencia. Puede que AllahH me
los traiga a todos a la vez, verdaderamente El es el Conocedor y el Sabio. Se
apartó de ellos y dijo: ¡Qué pena siento por Yusuf! Y sus ojos, de tristeza, se
volvieron blancos mientras reprimía la ira de su dolor. Dijeron: ¡Por ALLAH que
no vas a dejar de recordar a Yusuf hasta consumirte o llegar a parecer!
Dijo: Yo sólo me
lamento de mi dolor y de mi pena ante ALLAH y sé de ALLAH lo que no sabéis.
¡Hijos míos! Id e indagad acerca de Yusuf y de su hermano y no desesperéis de la
misericordia de ALLAH, pues sólo desespera da la misericordia de ALLAH la gente
que se niega a creer. Y cuando se presentaron ante él, le dijeron: ¡Aziz! Hemos
sido tocados por la desgracia de nosotros y nuestra familia y traemos una
mercancía exigua; abastécenos dándonos la medida completa y sé generoso con
nosotros. Es cierto que ALLAH recompensa a los que dan con generosidad. Dijo:
¿Sabéis lo que hicisteis con Yusuf y con su hermano mientras erais ignorantes?
Dijeron: ¿Tú eres Yusuf? Dijo: Yo soy Yusuf y éste es mi hermano. ALLAH nos ha
favorecido. Quien tiene temor (de ALLAH) y tiene paciencia... es verdad que
ALLAH no deja que se pierda la recompensa de los que hacen el bien.
Dijeron: ¡Por
ALLAH! Que ALLAH te ha preferido sobre nosotros y es cierto que hemos cometido
maldades. Dijo: No hay ningún reproche contra vosotros; hoy ALLAH os ha
perdonado y El es el más Misericordioso de los misericordiosos. Marchad
llevándose esta túnica mía y echadla sobre el rostro de mi padre que así volverá
a ver y traedme a toda vuestra familia.
Y cuando la
caravana hubo partido, dijo su padre: Percibo el olor de Yusuf, aunque penséis
que estoy desviando. Dijeron: ¡Por ALLAH! Que has vuelto a tu antigua perdición.
(Sus nietos o quienes estaban con él) (Aquí el término traducido como perdición
tiene el sentido de amor, perdición de amor, como en una de las interpretaciones
de la aleya 7 de la sura 93).
Y cuando llegó
el portador de las buenas nuevas; se la echó sobre la cara y recuperó la vista.
Y dijo: ¿No os dije que sabía de ALLAH lo que no sabéis? Dijeron: ¡Padre!
Perdona nuestras faltas, realmente hemos cometido maldades. Dijo: Pediré perdón
por vosotros a mi Señor pues es verdad que El es el Perdonador, el Compasivo.
Y cuando se
presentaron ante Yusuf, éste abrazó a sus padres y dijo: Entrad en Misr, si
ALLAH quiere, seguros. Subió a sus padres sobre el trono y cayeron postrados en
(reverencia) ante él, dijo: ¡Padre mío! Esta es la interpretación de mi visión
anterior, mi Señor ha hecho que se realizara y me favoreció al sacarme de
prisión y al haberos traído a mí desde el desierto después de que el Shaytán
hubiera sembrado la discordia entre mí y mis hermanos. Realmente mi Señor es
Benévolo en lo que quiere y es cierto que es el Conocedor, el Sabio.
¡Señor mío! Me
has dado soberanía y me has enseñado a interpretar los relatos. Tú que creaste
los cielos y la tierra, eres mi Protector en esta vida y en la Ultima. Haz que
muera sometido a Ti y reúneme con los justos. (12.4-101). ALLAH concluye Surah
Yusuf con estas palabras:
Eso forma parte
de las noticias del No-Visto que te inspiramos, tú no estabas junto a ellos
cuando decidieron y tramaron su asunto. Pero la mayor parte de los hombres,
aunque tú lo ansíes, no son creyentes. (Tú: se refiere a Muhammad).
Y no les pides
ningún pago a cambio. No es sino un recuerdo para los mundos. ¡Cuántos signos
hay en los cielos y en la tierra! Pasan delante de ellos y se apartan. La
mayoría de ellos no creen en ALLAH y son asociadores. ¿Acaso están libres de que
les llegue algo del castigo de ALLAH que los envuelva; o de que les llegue la
hora de repente sin darse cuenta?
Di: Este es mi
camino. Llamo a (la adoración) de ALLAH basado en una clara visión, tanto yo
como los que me siguen. Y ¡Gloria a ALLAH! Yo no soy de los que asocian. Antes
de ti no hemos enviado sino hombres, sacados de la gente de las ciudades, a los
que se los inspiró. ¿Es que no han ido por la tierra y han visto cómo terminaron
los que hubo antes de ellos? Realmente la Morada de la Ultima Vida es mejor para
aquellos que tienen temor (de ALLAH). ¿Es que no vais a razonar?
Incluso cuando
Nuestros mensajeros habían ya desesperado, creyendo que habían sido negados
definitivamente, llegó a ellos Nuestro auxilio y salvamos a quien quisimos.
Nuestro castigo no se aparta de la gente que hace el mal.
En su historia
hay una lección para los que saben reconocer lo esencial. Y no es un relato
inventado, sino una confirmación de lo que ya tenían, una aclaración precisa de
cada cosa y un guía y una misericordia para gente que cree. (12.102-111).
Después de que
la familia de Ya'qub, quien también fue conocido cómo Israel, se habían vueltos
a unir con reconciliación en Egipto, allí se quedaron. Después de varias
generaciones, sus descendientes ya eran un gran numero de gente, formando las
doce tribus que en conjunto se conocían cómo la Tribu de Israel.