مَدنيّــة. آياتُهـا
8 |
Revelado después de Higrah
(en Medina). Este
capitulo tiene 8 versos.
|
|
Bismi
Allahi alrrahmani alrraheemi |
¡En el nombre de Allah, el Compasivo,
el Misericordioso!
|
لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ
وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ البَيِّنَةُ (1) |
1.Lam
yakuni allatheena kafaroo min ahli alkitabi
waalmushrikeena munfakkeena hatta ta/tiyahumu
albayyinatu |
1. Los que no creen, tanto
gente de la Escritura como asociadores, no
podían renunciar hasta que les viniera la prueba clara:
|
رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفاً مُّطَهَّرَةً (2) |
2.Rasoolun
mina Allahi yatloo suhufan mutahharatan |
2. Un Enviado de Dios, que
recitara hojas purificadas, |
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ (3) |
3.Feeha
kutubun qayyimatun |
3. que contenían
Escrituras verdaderas.
|
وَمَا تَفَرَّقَ الَذينَ أُوتُوا الكِتَابَ إِلاَّ مِنْ بَعْدِ مَا
جَاءَتْهُمُ البَيِّنَةُ (4)
|
4.Wama
tafarraqa allatheena ootoo alkitaba illa min
baAAdi ma jaat-humu albayyinatu |
4. Y quienes recibieron la
Escritura no se dividieron sino después de
venir a ellos la prueba clara. |
وَمَا أُمِرُوا إِلاَّ لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ
حُنَفَاءَ
وَيُقِيمُوا الصَّلاةَ
وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ
وَذَلِكَ دِينُ القَيِّمَةِ (5) |
5.Wama
omiroo illa liyaAAbudoo Allaha mukhliseena lahu
alddeena hunafaa wayuqeemoo alssalata
wayu/too alzzakata wathalika deenu alqayyimati |
5. Pero no se les ordenó sino
que sirvieran a Dios, rindiéndole culto sincero comohanifes,
que hicieran la azAllah y dieran el azaque. Ésa es la religión
verdadera. |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ
وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ
هُمْ شَرُّ البَرِيَّةِ (6) |
6.Inna
allatheena kafaroo min ahli alkitabi waalmushrikeena
fee nari jahannama khalideena feeha ola-ika
hum sharru albariyyati |
6. Los que no crean, tanto
gente de la Escritura como asociadores
estarán, eternamente, en el fuego de la gehena. Ésos son lo peor de
la creación. |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ البَرِيَّةِ (7) |
7.Inna
allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati
ola-ika hum khayru albariyyati |
7. En cambio, los que crean y
obren bien, ésos son lo mejor de la creación, |
جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا
الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَداً رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ
وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ (8) |
8.Jazaohum
AAinda rabbihim jannatu AAadnin tajree min tahtiha
al-anharu khalideena feeha abadan radiya
Allahu AAanhum waradoo AAanhu thalika liman
khashiya rabbahu. |
8. y tendrán como retribución,
junto a su Señor, los jardines del edén, por cuyos bajos fluyen
arroyos, en los que estarán eternamente, para siempre. Dios está
satisfecho de ellos y ellos lo están de Él. Esto es sólo para quien
tiene miedo de su Señor. |