مَكّيّـة. آياتُهـا
19 |
Los versos 1 a 5 son los primeros
versos revelados del Sagrado Corán. Revelado antes de Higrah
(en Meca). Este
capitulo tiene 19 versos.
|
|
Bismi
Allahi alrrahmani alrraheemi |
¡En el nombre de Allah, el Compasivo,
el Misericordioso!
|
اقْرأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (1) |
1.Iqra/
bi-ismi rabbika allathee khalaqa |
1. ¡Recita en el nombre de tu
Señor, Que ha creado, |
خَلَقَ الإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ (2) |
2.Khalaqa
al-insana min AAalaqin |
2. ha creado al hombre de
sangre coagulada! |
اقْرَأْ
وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ (3) |
3.Iqra/
warabbuka al-akramu |
3. ¡Recita! Tu Señor es el
Munífico, |
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ (4) |
4.Allathee
AAallama bialqalami |
4. que ha enseñado el uso del
cálamo, |
عَلَّمَ الإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ (5) |
5.AAallama
al-insana ma lam yaAAlam |
5. ha enseñado al hombre lo que
no sabía. |
كَلاَّ إِنَّ الإِنسَانَ لَيَطْغَى (6) |
6.Kalla
inna al-insana layatgha |
6. ¡No! El hombre, en verdad,
se rebela, |
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى (7) |
7.An raahu
istaghna |
7. ya que cree bastarse a sí
mismo. |
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى (8) |
8.Inna ila
rabbika alrrujAAa |
8. Pero todo vuelve a tu Señor.
|
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى (9) |
9.Araayta
allathee yanha |
9. ¿Has visto a quien prohíbe
|
عَبْداً إِذَا صَلَّى (10)
|
10.AAabdan
itha salla |
10. A un siervo orar?
|
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الهُدَى (11) |
11.Araayta
in kana AAala alhuda |
11. ¿Te parece que sigue la
Dirección |
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى (12) |
12.Aw
amara bialttaqwa |
12. O que ordena el temor de
Dios? |
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ
وَتَوَلَّى (13) |
13.Araayta
in kaththaba watawalla |
13. ¿No te parece que desmiente
y se desvía? |
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى (14) |
14.Alam
yaAAlam bi-anna Allaha yara |
14. ¿No sabe que Dios ve?
|
كَلاَّ لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِ (15) |
15.Kalla
la-in lam yantahi lanasfaAAan bialnnasiyati |
15. ¡No! Si no cesa, hemos de
arrastrarle por el copete, |
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ (16) |
16.Nasiyatin
kathibatin khati-atin |
16. copete que miente, que
peca. |
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ (17) |
17.FalyadAAu
nadiyahu |
17. Y ¡que llame a sus
secuaces, |
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ (18) |
18.SanadAAu
alzzabaniyata |
18. que Nosotros llamaremos a
los que precipitan! |
كَلاَّ لاَ تُطِعْهُ
وَاسْجُدْ
وَاقْتَرِبْ (19) |
19.Kalla
la tutiAAhu waosjud waiqtarib. |
19. ¡No! ¡No le obedezcas, sino
prostérnate y acércate! |