Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

 
 
Los enviados Sooratu Almursalati سورة المرسلات
 
Búsqueda por palabras

Regresar

Siguiente
مَكّيّـة. آياتُهـا 50

Revelado antes de Higrah (en Meca). Este capitulo tiene 50 versos.

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi ¡En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso!

وَالْمُرْسَلاتِ عُرْفاً (1)

1.Waalmursalati AAurfan 1. ¡Por los enviados en ráfagas!

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفاً (2)

2.FaalAAasifati AAasfan 2. ¡Por los que soplan violentamente!

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْراً (3)

3.Waalnnashirati nashran 3. ¡Por los que diseminan en todos los sentidos!

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقاً (4)

4.Faalfariqati farqan 4. ¡Por los que distinguen claramente!

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْراً (5)

5.Faalmulqiyati thikran 5. ¡Por los que lanzan una amonestación

عُذْراً أَوْ نُذْراً (6)

6.AAuthran aw nuthran 6. a modo de excusa o de advertencia!

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7)

7.Innama tooAAadoona lawaqiAAun 7. ¡Ciertamente, aquello con que se os amenaza se cumplirá!

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8)

8.Fa-itha alnnujoomu tumisat 8. Cuando las estrellas pierden su luz,

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9)

9.Wa-itha alssamao furijat 9. cuando el cielo se hienda,

وَإِذَا الجِبَالُ نُسِفَتْ (10)

10.Wa-itha aljibalu nusifat 10. cuando las montañas sean reducidas a polvo,

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11)

11.Wa-itha alrrusulu oqqitat 11. cuando se fije a los enviados su tiempo:

لأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12)

12.Li-ayyi yawmin ojjilat 12. «¿Qué día comparecerán?»

لِيَوْمِ الفَصْلِ (13)

13.Liyawmi alfasli 13. «¡El día del Fallo!»

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الفَصْلِ (14)

14.Wama adraka ma yawmu alfasli 14. Y ¿cómo sabrás qué es el día del Fallo?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15)

15.Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena 15. Ese día, ¡ay de los desmentidores!

أَلَمْ نُهْلِكِ الأَوَّلِينَ (16)

16.Alam nuhliki al-awwaleena 16. ¿No hemos hecho que perecieran los primeros hombres

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الآخِرِينَ (17)

17.Thumma nutbiAAuhumu al-akhireena 17. y, luego, que les siguieran los últimos?

كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18)

18.Kathalika nafAAalu bialmujrimeena 18. Así haremos con los pecadores.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19)

19.Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena 19. Ese día, ¡ay de los desmentidores!

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20)

20.Alam nakhluqkum min ma-in maheenin 20. ¿No os hemos creado de un líquido vil,

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21)

21.FajaAAalnahu fee qararin makeenin 21. que hemos depositado en un receptáculo seguro,

إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22)

22.Ila qadarin maAAloomin 22. durante un tiempo determinado?

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ القَادِرُونَ (23)

23.Faqadarna faniAAma alqadiroona 23. Así lo hemos decidido y ¡qué bien que lo hemos decidido!

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24)

24.Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena 24. Ese día ¡ay de los desmentidores!

أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ كِفَاتاً (25)

25.Alam najAAali al-arda kifatan 25. ¿No hemos hecho de la tierra lugar de reunión

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتاً (26)

26.Ahyaan waamwatan 26. de vivos y muertos,

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتاً (27)

27.WajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan 27. y puesto en ella elevadas montañas? ¿No os hemos dado de beber un agua dulce?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28)

28.Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena 28. Ese día, ¡ay de los desmentidores!

انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29)

29.Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona 29. «¡Id a lo que desmentíais!

انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلاثِ شُعَبٍ (30)

30.Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin 30. ¡Id a la sombra ramificada en tres,

لاَ ظَلِيلٍ وَلاَ يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31)

31.La thaleelin wala yughnee mina allahabi 31. sombra tenue, sombra inútil frente a la llama!»

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32)

32.Innaha tarmee bishararin kaalqasri 32. Porque arroja chispas grandes como palacios,

كَأَنَّهُ جِمَالَةٌ صُفْرٌ (33)

33.Kaannahu jimalatun sufrun 33. chispas que semejan camellos leonados.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34)

34.Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena 34. Ese día, ¡ay de los desmentidores!

هَذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ (35)

35.Hatha yawmu la yantiqoona 35. Ése será un día en que no tendrán que decir

وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36)

36.Wala yu/thanu lahum fayaAAtathiroona 36. ni se les permitirá excusarse.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37)

37.Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena 37. Ese día, ¡ay de los desmentidores!

هَذَا يَوْمُ الفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالأَوَّلِينَ (38)

38.Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waal-awwaleena 38. «Éste es el día del Fallo. Os hemos reunido, a vosotros y a los antiguos.

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39)

39.Fa-in kana lakum kaydun fakeedooni 39. Si disponéis de alguna artimaña, ¡empleadla contra mí»

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40)

40.Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena 40. Ese día, ¡ay de los desmentidores!

إِنَّ المُتَّقِينَ فِي ظِلالٍ وَعُيُونٍ (41)

41.Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin 41. Los temerosos de Allah estarán a la sombra y entre fuentes,

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42)

42.Wafawakiha mimma yashtahoona 42. y tendrán la fruta que deseen.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئاً بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43)

43.Kuloo waishraboo hanee-an bima kuntum taAAmaloona 43. «¡Comed y bebed en paz el fruto de vuestras obras!»

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي المُحْسِنِينَ (44)

44.Inna kathalika najzee almuhsineena 44. Así retribuimos a quienes hacen el bien.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45)

45.Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena 45. Ese día, ¡ay de los desmentidores!

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلاً إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46)

46.Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona 46. «¡Comed y disfrutad aún un poco!, ¡Sois unos pecadores!»

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47)

47.Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena 47. Ese día, ¡ay de los desmentidores!

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لاَ يَرْكَعُونَ (48)

48.Wa-itha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoona 48. Cuando se les dice: «¡Inclinaos!», no se inclinan.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49)

49.Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena 49. Ese día, ¡ay de los desmentidores!

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50)

50.Fabi-ayyi hadeethin baAAdahu yu/minoona. 50. ¿En qué anuncio, después de éste, van a creer?

 

Portada | Almadrasa | Revista | Idioma | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Musulmanes

© 2003 - 2019 arabEspanol.org Todos los derechos reservados.