El capitulo de apertura del Sagrado
Corán. Revelado antes de Higrah
(en Meca). Este capitulo tiene 7 versos.
|
مَكّيّـة. آياتُهـا
7 |
1 |
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo*. |
Bismi Allahi alrrahmani
alrraheemi |
|
*[Esta expresión que encabeza todas las suras
del
Corán, a excepción de la n°9, es conocida
como
"al-basmalah".
Los comentaristas interpretan que debe
sobreentenderse: "Comienzo en/con el nombre de Allah..." o: "El
comienzo es en el nombre de Allah..."
Hay también quien la interpreta
como
un juramento, es decir: "Por el nombre de Allah..." y
sobreentendiéndose: "que lo que viene a continuación es cierto".
Y se discrepa acerca de si es una aleya
del
Corán, excepto dentro de la sura de las Hormigas, n°27, aleya 30,
donde no hay duda. Una opinión dice que no es una aleya ni de la
sura al-Fatihah (la que abre el Libro) ni de ninguna otra de las que
encabeza; y ésta es la opinión
del
lmam Malik.
Otra dice que es una aleya en cada sura, opinión
de Abdullah b. al-Mubarak.
Y una tercera dice que es una aleya en la sura al-Fatihah
pero no al principio de las demás; y esta es la opinión
del
lmam ash-Shafi´.] |
2 |
Las alabanzas a Allah*, Señor de los mundos*. |
Alhamdu lillahi
rabbi alAAalameena |
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِينَ |
*[Lit. La alabanza
pertenece a Allah, es de y para Allah. Esto implica que de Él viene
y Él la merece.]
*[En árabe "al-´alamin". Designa todo lo existente excepto Allah. Su
raíz lingüística está en relación con los nombres "´alam" o "´alámah",
que significan signo o señal, aludiendo al hecho de que cada cosa en
la existencia es en sí misma una señal, un indicio, que señala a su
Creador y Originador.
Hay comentaristas que explican que se refiere a la gente de cada
época, basándose en el significado que parece tener en otros lugares
del Corán. Y en este sentido también, lbn ´Abbás dice que son los
genios y los hombres. Y Abu Sa´id al-Judri dijo que Allah creó
cuarenta mil mundos, uno de los cuales es el nuestro.] |
3 |
El Misericordioso, el Compasivo*. |
Alrrahmani alrraheemi |
الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ |
*[En árabe "rahman" y "rahim",
que son dos atributos de Allah que proceden de la raíz "rahima",
cuyo sustantivo "Rahmah" significa voluntad de hacer el bien y
misericordia. "Rahman" implica que esta voluntad de bien incluye a
todas las criaturas sin distinción. En "rahim" es más específica de
los creyentes y de la Otra Vida. Además, "rahman" es un nombre
exclusivo de Allah, mientras que "rahim" puede aplicarse a un ser
humano.] |
4 |
Rey del Día de la Retribución. |
Maliki yawmi alddeeni |
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ |
5 |
Sólo a Ti te adoramos, sólo en Ti buscamos ayuda*.
|
Iyyaka naAAbudu wa-iyyaka
nastaAAeenu |
إِيَّاكَ نَعْبُدُ
وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ |
*[La raíz de lo que
traducimos como adorar o adoración, significa en su origen humildad,
sumisión, y es sinónimo de obediencia; implica por parte del siervo,
el reconocimiento de la unicidad de su Señor, sin asociarle nada, y
actuar según aquello que Le complace. Este es el sentido que tiene a
lo largo de todo el Corán.] |
6 |
Guíanos por el camino recto, |
Ihdina alssirata
almustaqeema |
اهْدِنَا الصِّرَاطَ المُسْتَقِيمَ |
7 |
el camino de los que has favorecido, no el de los que son motivo de
ira, ni el de los extraviados. |
Sirata allatheena
anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala
alddalleena |
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ
المَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ
وَلاَ الضَّالِّينَ |