Portada | Almadrasa | Foros | Revista | Alyasameen | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Tienda

 
 
De la incitación al bien باب الدلالة على خير والدعاء إلى هدى أو ضلالة
 

Capítulo XX

الكتاب العشرون

Regresar

 

Siguiente
Sagrado Corán القرآن الكريم
Dijo Allah, Altísimo sea:

"Y pide a tu Señor."

(Los relatos /87)

قال تعالى (القصص 87):

{وادع إلى ربك}.

"Invoca al camino de tu Señor con la sabiduría y la buena exhortación."

(Las hormigas /125)

وقال تعالى (النحل 125):

{ادع إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة}.

"Colaborad en la virtud y el temor de Allah."

(La mesa servida /2)

وقال تعالى (المائدة 2):

{وتعاونوا على البر والتقوى}.

"Y que seáis vosotros un pueblo que induce al bien."

(La familia de Imran /104)

وقال تعالى (آل عمران 84):

{ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير}.

Hadiz الحديث
173. De Abu Masúd Uqbah Al Ansari Al Badri, que dijo el Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz:

"Para quien induce al bien la misma recompensa que para quien lo hace."

Lo relató Muslim.

173 - وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ قال:

قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: "من دل على خير فله مثل أجر فاعله" رَوَاهُ مُسْلِمٌ.

174. De Abu Huraira, Allah esté complacido con él, que dijo el Mensajero de Allah, Allah le bendiga y le de paz:

"Quien llame al camino recto tendrá la misma recompensa de los que le sigan, sin que haga disminuir en nada la de ellos. Y quien llame a un camino desviado tendrá la misma pena de los que le sigan y sin que haga disminuir en nada la de ellos."

Lo relató Muslim.

174 - وعن أبي هريرة رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال:

"من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئاً، ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئاً"

رَوَاهُ مُسْلِمٌ.

175. De Abu Al Abbas Sahal Ibn Saad, Allah esté complacido con él, que dijo el Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz, el día de la batalla de Jaibar:

"Mañana daré esta bandera a un hombre en cuyas manos Allah pondrá la victoria, que ame a Allah y a Su Mensajero y que ellos lo amen a él.

Así que la gente pasó la noche hablando sobre quién la recibiría. Y cuando amaneció fueron todos temprano a ver al Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz, rogándole para que se la diera.

Y preguntó: ‘¿Dónde está Ali Ibn Abu Talib?’

Y le dijeron: ‘¡Oh Mensajero de Allah! Le duelen los ojos y se queja de ellos.’

Dijo: ‘Pues, enviádmelo.’

Así que, una vez que se lo llevaron, puso de su saliva en sus ojos, después pidió a Allah que lo curara y se curó. Y quedó como si no hubiese tenido dolor alguno. Entonces le dio la bandera.

Dijo Ali, Allah esté complacido con él: ‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Los combato hasta que sean lo mismo que nosotros?’

Y dijo: ‘Parte despacio hasta que llegues al campo de batalla, después llámalos al Islam e infórmales de lo que sería obligatorio para ellos de la verdad de Allah, Altísimo sea. Pues juro por Allah, que si Él guiara a un sólo hombre a través de ti, eso sería mejor para ti que un camello rojizo.’

Lo relataron Al Bujari y Muslim.

175 - وعن أبي العباس سهل بن سعد الساعدي رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال يوم خيبر:

"لأعطين هذه الراية غداً رجلاً يفتح اللَّه على يديه، يحب اللَّه ورسوله ويحبه اللَّه ورسوله"

فبات الناس يدوكون ليلتهم أيهم يعطاها، فلما أصبح الناس غدوا على رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم كلهم يرجو أن يعطاها.

فقال: "أين علي بن أبي طالب؟" فقيل: يا رَسُول اللَّهِ هو يشتكي عينيه.

قال: "فأرسلوا إليه" فأتي به فبصق رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم في عينيه ودعا له فبرأ حتى كأن لم يكن به وجع فأعطاه الراية.

فقال علي رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ: يا رَسُول اللَّهِ أقاتلهم حتى يكونوا مثلنا؟

فقال: "انفذ على رسلك حتى تنزل بساحتهم، ثم ادعهم إلى الإسلام، وأخبرهم بما يجب عليهم من حق اللَّه تعالى فيه، فوالله لأن يهدي اللَّه بك رجلاً واحداً خير لك من حمر النعم"

مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
قوله "يدوكون" : أي يخوضون ويتحدثون.
قوله "رسلك" بكسر الراء وبفتحها لغتان والكسر أفصح.

176. De Anas, Allah esté complacido con él, que dijo un joven de la tribu de Aslama:

"¡Oh Mensajero de Allah! Yo quiero combatir pero no tengo los preparativos ni las armas.

Dijo: ‘Ve a Fulano que los tiene y está enfermo.’

Así que fue a él y le dijo: ‘El Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz, te manda saludos y dice que me des tu equipo de lucha.’

Y dijo a su esposa: ‘Dale todo mi equipo sin dejar nada atrás y que Allah nos bendiga por todo ello. Porque si dejas algo, Allah no nos bendecirá por ello’."

Lo relató Muslim.

176 - وعن أنس رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ أن فتى من أسلم قال:

يا رَسُول اللَّهِ إني أريد الغزو وليس معي ما أتجهز به؟ قال:

"ائت فلاناً فإنه قد كان تجهز فمرض.

فأتاه فقال: إن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يقرئك السلام ويقول: أعطني الذي تجهزت به.

فقال: يا فلانة أعطيه الذي تجهزت به، ولا تحبسي منه شيئاً، فوالله لا تحبسي منه شيئاً فيبارك لك فيه"

رَوَاهُ مُسْلِمٌ.

 

Regresar

Subir

Siguiente

Portada | Almadrasa | Foros | Revista | Alyasameen | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Tienda

© 2003 - 2019 arabEspanol.org Todos los derechos reservados.