مَكّيّـة.
آياتُهـا 40 |
Revelado antes de Higrah
(en Meca).
Este capitulo tiene 40 versos.
|
|
Bismi Allahi
alrrahmani alrraheemi |
¡En el nombre de Allah, el
Compasivo, el Misericordioso!
|
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ (1) |
1.AAamma yatasaaloona |
1. ¿Por qué cosa se preguntan
unos a otros? |
عَنِ النَّبَأِ العَظِيمِ (2) |
2.AAani
alnnaba-i alAAatheemi |
2. Por la enorme Noticia,
|
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ (3) |
3.Allathee hum
feehi mukhtalifoona |
3. acerca de la cual
discrepan.
|
كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ (4) |
4.Kalla
sayaAAlamoona |
4. ¡No! ¡Ya verán...!
|
ثُمَّ كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ (5) |
5.Thumma kalla
sayaAAlamoona |
5. ¡No y no! ¡Ya verán...!
|
أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ مِهَاداً (6) |
6.Alam
najAAali al-arda mihadan |
6. ¿No hemos hecho de la
tierra lecho |
وَالْجِبَالَ أَوْتَاداً (7) |
7.Waaljibala
awtadan |
7. y de las montañas estacas?
|
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجاً (8) |
8.Wakhalaqnakum azwajan |
8. Y os hemos creado por
parejas, |
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتاً (9) |
9.WajaAAalna
nawmakum subatan |
9. hecho de vuestro sueño
descanso, |
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاساً (10) |
10.WajaAAalna
allayla libasan |
10. de la noche vestidura,
|
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشاً (11) |
11.WajaAAalna alnnahara maAAashan |
11. del día medio de
subsistencia. |
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعاً شِدَاداً (12) |
12.Wabanayna
fawqakum sabAAan shidadan |
12. Y hemos edificado encima
de vosotros siete cielos firmes, |
وَجَعَلْنَا سِرَاجاً
وَهَّاجاً (13) |
13.WajaAAalna
sirajan wahhajan |
13. y colocado una lámpara
resplandeciente. |
وَأَنزَلْنَا مِنَ المُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجاً (14) |
14.Waanzalna
mina almuAAsirati maan thajjajan |
14. Y hemos hecho bajar de las
nubes un agua abundante |
لِنُخْرِجَ بِهِ حَباًّ
وَنَبَاتاً (15) |
15.Linukhrija
bihi habban wanabatan |
15. para, mediante ella, sacar
grano, plantas |
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافاً (16) |
16.Wajannatin
alfafan |
16. y frondosos jardines.
|
إِنَّ يَوْمَ الفَصْلِ كَانَ مِيقَاتاً (17) |
17.Inna yawma
alfasli kana meeqatan |
17. El día del Fallo está ya
señalado. |
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجاً
(18) |
18.Yawma
yunfakhu fee alssoori fata/toona afwajan |
18. Día en que se tocará la
trompeta y acudiréis en masa. |
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَاباً (19) |
19.Wafutihati
alssamao fakanat abwaban |
19. El cielo se abrirá, todo
puertas; |
وَسُيِّرَتِ الجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَاباً (20) |
20.Wasuyyirati
aljibalu fakanat saraban |
20. las montañas, puestas en
marcha, serán espejismo. |
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَاداً (21) |
21.Inna
jahannama kanat mirsadan |
21. La gehena, al acecho,
|
لِلطَّاغِينَ مَآباً (22) |
22.Lilttagheena maaban |
22. será refugio de los
rebeldes, |
لابِثِينَ فِيهَا أَحْقَاباً (23) |
23.Labitheena
feeha ahqaban |
23. que permanecerán en ella
durante generaciones, |
لاَ يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْداً
وَلاَ
شَرَاباً (24) |
24.La
yathooqoona feeha bardan wala sharaban |
24. sin probar frescor ni
bebida, |
إِلاَّ حَمِيماً
وَغَسَّاقاً (25) |
25.Illa
hameeman waghassaqan |
25. fuera de agua muy caliente
y hediondo líquido, |
جَزَاءً وِفَاقاً (26) |
26.Jazaan
wifaqan |
26. retribución adecuada.
|
إِنَّهُمْ كَانُوا لاَ يَرْجُونَ حِسَاباً (27) |
27.Innahum
kanoo la yarjoona hisaban |
27. No contaban con el ajuste
de cuentas |
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّاباً (28) |
28.Wakaththaboo
bi-ayatina kiththaban |
28. y desmintieron
descaradamente Nuestros signos, |
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَاباً (29) |
29.Wakulla
shay-in ahsaynahu kitaban |
29. siendo así que
habíamos consignado todo en una
Escritura.
|
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذَاباً (30) |
30.Fathooqoo
falan nazeedakum illa AAathaban |
30. «¡Gustad, pues! ¡No
haremos sino aumentaros el castigo!» |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازاً (31) |
31.Inna
lilmuttaqeena mafazan |
31. En cambio, a los temerosos
de Allah se les deparará el éxito: |
حَدَائِقَ
وَأَعْنَاباً (32) |
32.Hada-iqa
waaAAnaban |
32. vergeles y viñedos,
|
وَكَوَاعِبَ أَتْرَاباً (33) |
33.WakawaAAiba
atraban |
33. de turgidos senos, de una
misma edad, |
وَكَأْساً دِهَاقاً (34) |
34.Waka/san
dihaqan |
34. copa desbordante.
|
لاَ يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً
وَلاَ
كِذَّاباً (35) |
35.La
yasmaAAoona feeha laghwan wala kiththaban |
35. No oirán allí vaniloquio,
ni falsedad. |
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَاباً (36) |
36.Jazaan min
rabbika AAataan hisaban |
36. Es una retribución de tu
Señor, regalo bien pensado |
رَبِّ السَّمَوَاتِ
وَالأَرْضِ
وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ لاَ يَمْلِكُونَ مِنْهُ
خِطَاباً (37) |
37.Rabbi
alssamawati waal-ardi wama baynahuma alrrahmani la yamlikoona minhu
khitaban |
37. del Señor de los cielos,
de la tierra y de lo que entre ellos está, del Compasivo, a Quien no
podrán dirigir la palabra. |
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ
وَالْمَلائِكَةُ صَفاًّ لاَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ
مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ
وَقَالَ صَوَاباً (38) |
38.Yawma
yaqoomu alrroohu waalmala-ikatu saffan la yatakallamoona illa man
athina lahu alrrahmanu waqala sawaban |
38. Día en que el Espíritu y
los ángeles estarán de pie, en fila, sin hablar, excepto aquél a
quien el Compasivo se lo permita y diga algo oportuno. |
ذَلِكَ اليَوْمُ الحَقُّ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى
رَبِّهِ مَآباً (39) |
39.Thalika
alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban |
39. Ese será el día de la
Verdad. El que quiera. encontrará refugio junto a su Señor.
|
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَاباً قَرِيباً يَوْمَ
يَنظُرُ المَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ
وَيَقُولُ الكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَاباً (40) |
40.Inna
antharnakum AAathaban qareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamat
yadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntu turaban. |
40. Os hemos prevenido contra
un castigo cercano, el día que el hombre medite en sus obras pasadas
y diga el infiel: «¡OjAllah fuera yo tierra!» |