مَدنيّــة. آياتُهـا
12 |
Revelado después de
Higrah
(en Medina). Este capitulo tiene 12 versos.
|
|
Bismi
Allahi alrrahmani alrraheemi |
¡En el nombre de Allah,
el Compasivo, el Misericordioso!
|
ْيَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ
فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ
وَأَحْصُوا العِدَّةَ
وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ لاَ تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ
وَلاَ
يَخْرُجْنَ إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ
وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ
وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ لاَ تَدْرِي
لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَلِكَ أَمْراً (1) |
1.Ya
ayyuha alnnabiyyu itha tallaqtumu alnnisaa fatalliqoohunna
liAAiddatihinna waahsoo alAAiddata waittaqoo Allaha rabbakum la
tukhrijoohunna min buyootihinna wala yakhrujna illa an ya/teena
bifahishatin mubayyinatin watilka hudoodu Allahi waman yataAAadda
hudooda Allahi faqad thalama nafsahu la tadree laAAalla Allaha
yuhdithu baAAda thalika amran |
1. ¡Profeta! Cuando
repudiáis a las mujeres, ¡hacedlo al terminar su período de espera!
¡Contad bien los días de ese período y temed a Allah, vuestro Señor!
¡No las expulséis de sus casas ni ellas salgan, a menos que sean
culpables de deshonestidad manifiesta! Ésas son las leyes de Allah. Y
quien viola las leyes de Allah es injusto consigo mismo. Tú no
sabes... Quizá Allah, entre tanto, suscite algún imprevisto...
|
فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ
فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ
وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنكُمْ
وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ذَلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ
يُؤْمِنُ بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ الآخِرِ
وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجاًّ (2) |
2.Fa-itha
balaghna ajalahunna faamsikoohunna bimaAAroofin aw fariqoohunna
bimaAAroofin waashhidoo thaway AAadlin minkum waaqeemoo
alshshahadata lillahi thalikum yooAAathu bihi man kana yu/minu
biAllahi waalyawmi al-akhiri waman yattaqi Allaha yajAAal lahu
makhrajan |
2. Cuando lleguen a su
término, retenedlas decorosamente o separaos de ellas decorosamente.
Y requerid el testimonio de dos personas justas de los vuestros y
atestiguad ante Allah. A esto se exhorta a quien cree en Allah y en el
último Día. A quien teme a Allah, Él le da una salida
|
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَحْتَسِبُ
وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ
بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ
جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْراً (3) |
3.Wayarzuqhu
min haythu la yahtasibu waman yatawakkal AAala Allahi fahuwa hasbuhu
inna Allaha balighu amrihi qad jaAAala Allahu likulli shay-in qadran |
3. y le provee de un
modo insospechado por él. A quien confía en Allah, Él le basta. Allah
consigue lo que se propone. Allah ha establecido una medida para cada
cosa. |
وَاللاَّئِي يَئِسْنَ مِنَ المَحِيضِ مِن نِّسَائِكُمْ إِنِ
ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلاثَةُ أَشْهُرٍ
وَاللاَّئِي لَمْ يَحِضْنَ
وَأُوْلاتُ الأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ
وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْراً (4) |
4.Waalla-ee ya-isna mina almaheedi min nisa-ikum ini irtabtum
faAAiddatuhunna thalathatu ashhurin waalla-ee lam yahidna waolatu
al-ahmali ajaluhunna an yadaAAna hamlahunna waman yattaqi Allaha
yajAAal lahu min amrihi yusran |
4. Para aquéllas de
vuestras mujeres que ya no esperan tener la menstruación, si tenéis
dudas, su período de espera será de tres meses; lo mismo para las
impúberes. Para las embarazadas, su período de espera terminará
cuando den a luz. A quien teme a Allah, Él le facilita sus cosas.
|
ذَلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنزَلَهُ إِلَيْكُمْ
وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ
وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْراً (5) |
5.Thalika
amru Allahi anzalahu ilaykum waman yattaqi Allaha yukaffir AAanhu
sayyi-atihi wayuAAthim lahu ajran |
5. Ésta es la orden
que Allah os ha revelado. Allah borra las malas obras de quien Le teme y
le da una magnífica recompensa. |
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ
وَلاَ
تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ
وَإِن كُنَّ أُوْلاتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّى
يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ
أُجُورَهُنَّ
وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ
وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَى (6)
|
6.Askinoohunna
min haythu sakantum min wujdikum wala tudarroohunna litudayyiqoo
AAalayhinna wa-in kunna olati hamlin faanfiqoo AAalayhinna hatta
yadaAAna hamlahunna fa-in ardaAAna lakum faatoohunna ojoorahunna wa/tamiroo
baynakum bimaAAroofin wa-in taAAasartum fasaturdiAAu lahu okhra |
6. ¡Alojadlas, según
vuestros medios, en vuestra misma vivienda! ¡No les hagáis daño con
ánimo de molestarlas! Si están embarazadas, proveedles de lo
necesario hasta que den a luz. Si la criatura que crían es vuestra,
retribuidles como es debido y llegad a un acuerdo decoroso. Si
encontráis alguna dificultad, entonces, tomad un ama a cuenta
vuestra. |
لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ
وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ لاَ
يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْساً إِلاَّ مَا آتَاهَا سَيَجْعَلُ اللَّهُ
بَعْدَ عُسْرٍ يُسْراً (7) |
7.Liyunfiq
thoo saAAatin min saAAatihi waman qudira AAalayhi rizquhu falyunfiq
mimma atahu Allahu la yukallifu Allahu nafsan illa ma ataha
sayajAAalu Allahu baAAda AAusrin yusran |
7. ¡Que el acomodado
gaste según sus medios! Quien disponga de medios limitados ¡que
gaste según lo que Allah le haya dado! Allah no pide a nadie sino lo que
le ha dado. Allah hará que a la adversidad suceda la felicidad.
|
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا
وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَاباً شَدِيداً
وَعَذَّبْنَاهَا عَذَاباً نُّكْراً (8) |
8.Wakaayyin
min qaryatin AAatat AAan amri rabbiha warusulihi fahasabnaha hisaban
shadeedan waAAaththabnaha AAathaban nukran |
8. ¡A cuántas
ciudades, que desdeñaron la orden de su Señor y de Sus enviados,
pedimos cuenta rigurosa e infligimos un castigo horroroso!
|
فَذَاقَتْ
وَبَالَ أَمْرِهَا
وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْراً (9) |
9.
Fathaqat wabala amriha wakana AAaqibatu amriha khusran |
9. Gustaron la
gravedad de su conducta, que acabó por perderles.
|
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَاباً شَدِيداً فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا
أُوْلِي الأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ
إِلَيْكُمْ ذِكْراً (10) |
10.aAAadda
Allahu lahum AAathaban shadeedan faittaqoo Allaha ya olee al-albabi
allatheena amanoo qad anzala Allahu ilaykum thikran |
10. Allah ha preparado
para ellos un castigo severo. ¡Temed, pues, a Allah, creyentes dotados
de intelecto! Allah os ha enviado de lo alto una Amonestación,
|
رَسُولاً يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَ
الَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ
وَمَن يُؤْمِنْ بِاللَّهِ
وَيَعْمَلْ صَالِحاً يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا
الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَداً قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ
لَهُ رِزْقاً (11) |
11.Rasoolan
yatloo AAalaykum ayati Allahi mubayyinatin liyukhrija allatheena
amanoo waAAamiloo alssalihati mina alththulumati ila alnnoori waman
yu/min biAllahi wayaAAmal salihan yudkhilhu jannatin tajree min
tahtiha al-anharu khalideena feeha abadan qad ahsana Allahu lahu
rizqan |
11. un Enviado que os
recita aleyas aclaratorias de Allah, para sacar de las tinieblas a la
luz a quienes creen y obran bien. A quien cree en Allah y obra bien,
Él le introducirá en jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, en los
que estarán eternamente, para siempre. Allah le ha reservado un bello
sustento. |
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَوَاتٍ
وَمِنَ الأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الأَمْرُ بَيْنَهُنَّ
لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْماً (12) |
12.Allahu
allathee khalaqa sabAAa samawatin wamina al-ardi mithlahunna
yatanazzalu al-amru baynahunna litaAAlamoo anna Allaha AAala kulli
shay-in qadeerun waanna Allaha qad ahata bikulli shay-in AAilman. |
12. Allah es Quien ha
creado siete cielos y otras tantas tierras. La orden desciende
gradualmente entre ellos para que sepáis‚ que Allah es omnipotente y
que Allah todo lo abarca en Su ciencia. |