Portada | Almadrasa | Foros | Revista | Alyasameen | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Tienda

 
 
De la rectitud باب الاستقامة
 

Capítulo VIII

الكتاب الثامن

Regresar

 

Siguiente
Sagrado Corán القرآن الكريم
Dijo Allah, Altísimo sea:

"¡Sé recto como se te ha ordenado!"

(Hud /112).

قال اللَّه تعالى (هود 112):

{فاستقم كما أمرت}.

"Realmente los que hayan dicho:’Nuestro Señor es Allah’ y hayan sido rectos, los ángeles descenderán a ellos (y les dirán): ‘No temáis ni estéis tristes y alegraos con la buena nueva del Jardín que se os había prometido.’ Somos vuestros protectores en esta vida y en la Ultima, allí tendréis lo que os apetezca y todo cuanto pidáis. Como presentes de un Perdonador, Compasivo."

(Han sido explicados sus signos /30-32).

وقال تعالى (فصلت 30، 31، 32):

{إن الذين قالوا ربنا اللَّه ثم استقاموا تتنزل عليهم الملائكة أن لا تخافوا ولا تحزنوا، وأبشروا بالجنة التي كنتم توعدون، نحن أولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة، ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم، ولكم فيها ما تدعون، نزلا من غفور رحيم}.

 

"Realmente para aquellos que dijeron: ‘Nuestro Señor es Allah’ y después fueron rectos, no habrá, pues, temor ni tristeza en el Ultimo Día. Y ellos serán los compañeros del Jardín eternamente, como recompensa por lo que hicieron."

(Al Ahqáf /13-14).

وقال تعالى (الأحقاف 13، 14):

{إن الذين قالوا ربنا اللَّه ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون، أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون}.

Hadiz الحديث
85. De Abu Amrin Sufian Ibn Abdullah, Allah esté complacido con él, que dijo:

"¡Oh Mensajero de Allah, dime una palabra del Islam sobre la que no tenga que preguntar a nadie más que a ti!

Dijo: ‘Di ‘Creo en Allah’. Después se recto’."

Lo relató Muslim.

85 - وعن أبي عمرو. وقيل: أبي عمرة سفيان بن عبد اللَّه رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال قلت:

يا رَسُول اللَّهِ قل لي في الإسلام قولا لا أسأل عنه أحدا غيرك.

قال: "قل آمنت بالله ثم استقم"

رَوَاهُ مُسْلِمٌ.

86. De Abu Huraira, Allah esté complacido con él que dijo el Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz:

"Sed comedidos y rectos. Y sabed que ninguno de vosotros se salvará por su propia acción simplemente.

Preguntaron: ‘¿Ni siquiera tú, oh Mensajero de Allah?’

Dijo: ‘Ni siquiera yo, salvo que Allah me cubra con Su misericordia y Su favor."[1]

Lo relató Muslim..

 

86 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:

"قاربوا، وسددوا، واعلموا أنه لن ينجو أحد منكم بعمله"

قالوا: ولا أنت يا رَسُول اللَّهِ؟

قال: "ولا أنا إلا أن يتغمدني اللَّه برحمة منه وفضل"[1]

رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
و "المقاربة" : القصد الذي لا غلو فيه ولا تقصير.
و "السداد" : الاستقامة والإصابة.
و "يتغمدني" : يلبسني ويسترني.

Notas del Capítulo VIII ملاحظات الباب الثامن
[1] Es decir, el musulmán, a la vez que actúa rectamente, debe pedir a Allah Su misericordia y el éxito del Jardín. Y dicen los ulama: La rectitud significa la constancia en la obediencia a Allah. Y por Allah es el éxito. قال العلماء: الاستقامة: لزوم طاعة اللَّه تعالى. قالوا: وهي من جوامع الكلم، وهي نظام الأمور، وبالله التوفيق.

 

Regresar

Subir

Siguiente

Portada | Almadrasa | Foros | Revista | Alyasameen | Islam | Corán | Cultura | Poesía | Andalus | Biblioteca | Jesús | Tienda

© 2003 - 2019 arabEspanol.org Todos los derechos reservados.