Sagrado Corán |
القرآن الكريم |
Dijo Allah, Altísimo
sea:
"¡Sé
recto como se te ha
ordenado!"
(Hud /112). |
قال اللَّه تعالى
(هود
112):
{فاستقم كما أمرت}. |
"Realmente los
que hayan dicho:’Nuestro
Señor es Allah’ y hayan
sido rectos, los ángeles
descenderán a ellos (y
les dirán): ‘No temáis
ni estéis tristes y
alegraos con la buena
nueva del Jardín que se
os había prometido.’
Somos vuestros
protectores en esta vida
y en la Ultima, allí
tendréis lo que os
apetezca y todo cuanto
pidáis. Como presentes
de un Perdonador,
Compasivo."
(Han sido explicados
sus signos /30-32). |
وقال تعالى
(فصلت 30، 31،
32):
{إن الذين قالوا
ربنا اللَّه ثم استقاموا
تتنزل عليهم الملائكة أن
لا تخافوا ولا تحزنوا،
وأبشروا بالجنة التي كنتم
توعدون، نحن أولياؤكم في
الحياة الدنيا وفي
الآخرة، ولكم فيها ما
تشتهي أنفسكم، ولكم فيها
ما تدعون، نزلا من غفور
رحيم}. |
"Realmente para
aquellos que dijeron:
‘Nuestro Señor es Allah’
y después fueron rectos,
no habrá, pues, temor ni
tristeza en el Ultimo
Día. Y ellos serán los
compañeros del Jardín
eternamente, como
recompensa por lo que
hicieron."
(Al Ahqáf /13-14). |
وقال تعالى (الأحقاف 13،
14):
{إن الذين قالوا
ربنا اللَّه ثم استقاموا
فلا خوف عليهم ولا هم
يحزنون، أولئك أصحاب
الجنة خالدين فيها جزاء
بما كانوا يعملون}. |
Hadiz |
الحديث |
85.
De Abu Amrin Sufian
Ibn Abdullah, Allah esté
complacido con él, que
dijo:
"¡Oh Mensajero de Allah,
dime una palabra del
Islam sobre la que no
tenga que preguntar a
nadie más que a ti!
Dijo: ‘Di ‘Creo en
Allah’. Después se
recto’."
Lo relató Muslim. |
85 -
وعن أبي عمرو. وقيل:
أبي عمرة سفيان بن عبد
اللَّه رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ قال قلت:
يا
رَسُول اللَّهِ قل لي في
الإسلام قولا لا أسأل عنه
أحدا غيرك.
قال:
"قل
آمنت بالله ثم استقم"
رَوَاهُ مُسْلِمٌ. |
86.
De Abu Huraira, Allah
esté complacido con él
que dijo el Mensajero de
Allah, Él le bendiga y
le de paz:
"Sed comedidos y rectos.
Y sabed que ninguno de
vosotros se salvará por
su propia acción
simplemente.
Preguntaron: ‘¿Ni
siquiera tú, oh
Mensajero de Allah?’
Dijo: ‘Ni siquiera
yo, salvo que Allah me
cubra con Su
misericordia y Su favor."[1]
Lo relató Muslim..
|
86 - وعن أبي هريرة
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
قال، قال رَسُول اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّم:
"قاربوا،
وسددوا، واعلموا أنه لن
ينجو أحد منكم بعمله"
قالوا: ولا أنت يا رَسُول
اللَّهِ؟
قال:
"ولا
أنا إلا أن يتغمدني
اللَّه برحمة منه وفضل"[1]
رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
و "المقاربة" : القصد الذي لا غلو فيه
ولا تقصير.
و "السداد" : الاستقامة والإصابة.
و "يتغمدني" : يلبسني ويسترني. |
Notas del
Capítulo VIII |
ملاحظات الباب
الثامن |
[1]
Es
decir, el musulmán, a la
vez que actúa
rectamente, debe pedir a
Allah Su misericordia y
el éxito del Jardín. Y
dicen los ulama:
La rectitud significa la
constancia en la
obediencia a Allah. Y
por Allah es el éxito. |
قال العلماء: الاستقامة:
لزوم طاعة اللَّه تعالى.
قالوا: وهي من جوامع
الكلم، وهي نظام الأمور،
وبالله التوفيق. |