Sagrado Corán |
القرآن الكريم |
Dijo Allah, Altísimo
sea:
"Y
pide a tu Señor."
(Los relatos /87) |
قال تعالى
(القصص 87):
{وادع
إلى ربك}. |
"Invoca al
camino de tu Señor con
la sabiduría y la buena
exhortación."
(Las hormigas /125) |
وقال تعالى
(النحل 125):
{ادع إلى سبيل ربك
بالحكمة والموعظة الحسنة}. |
"Colaborad en la
virtud y el temor de
Allah."
(La mesa servida /2) |
وقال تعالى
(المائدة 2):
{وتعاونوا على البر
والتقوى}. |
"Y que seáis
vosotros un pueblo que
induce al bien."
(La familia de Imran
/104) |
وقال تعالى
(آل عمران
84):
{ولتكن منكم أمة
يدعون إلى الخير}. |
Hadiz |
الحديث |
173.
De Abu Masúd Uqbah Al
Ansari Al Badri, que
dijo el Mensajero de
Allah, Él le bendiga y
le de paz:
"Para quien induce al
bien la misma recompensa
que para quien lo hace."
Lo relató Muslim. |
173 -
وعن أبي مسعود عقبة
بن عمرو الأنصاري البدري
رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ
قال:
قال رَسُول اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّم:
"من دل على
خير فله مثل أجر فاعله"
رَوَاهُ مُسْلِمٌ. |
174.
De Abu Huraira, Allah
esté complacido con él,
que dijo el Mensajero de
Allah, Allah le bendiga
y le de paz:
"Quien llame al camino
recto tendrá la misma
recompensa de los que le
sigan, sin que haga
disminuir en nada la de
ellos. Y quien llame a
un camino desviado
tendrá la misma pena de
los que le sigan y sin
que haga disminuir en
nada la de ellos."
Lo relató Muslim. |
174 -
وعن أبي هريرة
رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ أن
رَسُول اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّم قال:
"من دعا
إلى هدى كان له من الأجر
مثل أجور من تبعه لا ينقص
ذلك من أجورهم شيئاً، ومن
دعا إلى ضلالة كان عليه
من الإثم مثل آثام من
تبعه لا ينقص ذلك من
آثامهم شيئاً"
رَوَاهُ
مُسْلِمٌ. |
175.
De Abu Al Abbas Sahal
Ibn Saad, Allah esté
complacido con él, que
dijo el Mensajero de
Allah, Él le bendiga y
le de paz, el día de la
batalla de Jaibar:
"Mañana daré esta
bandera a un hombre en
cuyas manos Allah pondrá
la victoria, que ame a
Allah y a Su Mensajero y
que ellos lo amen a él.
Así que la gente pasó
la noche hablando sobre
quién la recibiría. Y
cuando amaneció fueron
todos temprano a ver al
Mensajero de Allah, Él
le bendiga y le de paz,
rogándole para que se la
diera.
Y preguntó: ‘¿Dónde
está Ali Ibn Abu Talib?’
Y le dijeron: ‘¡Oh
Mensajero de Allah! Le
duelen los ojos y se
queja de ellos.’
Dijo: ‘Pues,
enviádmelo.’
Así que, una vez que
se lo llevaron, puso de
su saliva en sus ojos,
después pidió a Allah
que lo curara y se curó.
Y quedó como si no
hubiese tenido dolor
alguno. Entonces le dio
la bandera.
Dijo Ali, Allah esté
complacido con él: ‘¡Oh
Mensajero de Allah! ¿Los
combato hasta que sean
lo mismo que nosotros?’
Y dijo: ‘Parte
despacio hasta que
llegues al campo de
batalla, después
llámalos al Islam e
infórmales de lo que
sería obligatorio para
ellos de la verdad de
Allah, Altísimo sea.
Pues juro por Allah, que
si Él guiara a un sólo
hombre a través de ti,
eso sería mejor para ti
que un camello rojizo.’
Lo relataron Al
Bujari y Muslim. |
175 - وعن أبي العباس سهل
بن سعد الساعدي رَضِيِ
اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّم قال
يوم خيبر:
"لأعطين هذه
الراية غداً رجلاً يفتح
اللَّه على يديه، يحب
اللَّه ورسوله ويحبه
اللَّه ورسوله"
فبات
الناس يدوكون ليلتهم أيهم
يعطاها، فلما أصبح الناس
غدوا على رَسُول اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّم كلهم يرجو أن
يعطاها.
فقال:
"أين علي بن أبي طالب؟" فقيل: يا رَسُول اللَّهِ
هو يشتكي عينيه.
قال:
"فأرسلوا
إليه" فأتي به فبصق
رَسُول اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّم في عينيه ودعا
له فبرأ حتى كأن لم يكن
به وجع فأعطاه الراية.
فقال علي رَضِيِ اللَّهُ
عَنْهُ: يا رَسُول
اللَّهِ أقاتلهم حتى
يكونوا مثلنا؟
فقال:
"انفذ على رسلك حتى تنزل
بساحتهم، ثم ادعهم إلى
الإسلام، وأخبرهم بما يجب
عليهم من حق اللَّه تعالى
فيه، فوالله لأن يهدي
اللَّه بك رجلاً واحداً
خير لك من حمر النعم"
مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.
قوله
"يدوكون" : أي
يخوضون ويتحدثون.
قوله
"رسلك" بكسر
الراء وبفتحها لغتان
والكسر أفصح. |
176.
De Anas, Allah esté
complacido con él, que
dijo un joven de la
tribu de Aslama:
"¡Oh Mensajero de Allah!
Yo quiero combatir pero
no tengo los
preparativos ni las
armas.
Dijo: ‘Ve a Fulano
que los tiene y está
enfermo.’
Así que fue a él y le
dijo: ‘El Mensajero de
Allah, Él le bendiga y
le de paz, te manda
saludos y dice que me
des tu equipo de lucha.’
Y dijo a su esposa:
‘Dale todo mi equipo sin
dejar nada atrás y que
Allah nos bendiga por
todo ello. Porque si
dejas algo, Allah no nos
bendecirá por ello’."
Lo relató Muslim. |
176 - وعن أنس رَضِيِ
اللَّهُ عَنْهُ أن فتى من
أسلم قال:
يا رَسُول
اللَّهِ إني أريد الغزو
وليس معي ما أتجهز به؟
قال:
"ائت فلاناً
فإنه قد كان تجهز فمرض.
فأتاه فقال: إن رَسُول
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّم يقرئك
السلام ويقول: أعطني الذي
تجهزت به.
فقال: يا فلانة
أعطيه الذي تجهزت به، ولا
تحبسي منه شيئاً، فوالله
لا تحبسي منه شيئاً
فيبارك لك فيه"
رَوَاهُ مُسْلِمٌ. |