Omar vive en un casa bonita en medio de un
jardín grande. |
‘Umar yáskun fî báit ÿamîl fî wásat hadîqa
kabîra |
عُمَر
يَسكُن في بَيت جَميل في وَسَط حَديقة كَبيرة |
En el jardín hay muchos árboles (lit.
árboles muchos) y flores bonitas. |
fî l-hadîqa ashÿâr kazîra wa çuhûr ÿamîla
|
في
الحَديقةِ أشجارٌ كِثيرةٌ وَ زُهورٌ جَميلةٌ |
Estos son naranjos (lit. estos son árboles
de naranjas) y esos son manzanos (lit. árboles de manzanas)
|
hádzihi ashÿâr al-burtuqâl wa tilka ashÿâr
at-tuffâh |
هَذِهِ
أشجارُ البُرتُقالِ وَ تِلك أشجارُ التُفّاحِ |
Aquí hay una piscina pequeña y ahí hay un
campo de juego grande. |
huna másbah sagîr wa hunâk mál‘ab kabîr
|
هُنَ
مَسبَح صَغير وَ هُناك مَلعَب كَبير |
Por la tarde, la familia se sienta en el
jardín. |
fî l-masâ, al-‘âila taÿlis fî l-hadîqa
|
في
المَساء، العائِلة تَجلِس في الحَديقة |
El padre nada (sábaha-yásbah) en la
piscina
|
al-ab yásbah fî l-másbah
|
الأب
يَسبَحُ في المَسبَح |
y la madre lee algunos (ba‘d) periódicos
(sahîfa, pl. súhuf) y revistas (maÿalla, pl. maÿallât).
|
wa l-umm taqra ba‘d as-súhuf wa l-maÿallât |
وَ الأُمّ
تَقرَأ بَعض الصُحُف وَ المَجَلات |
Omar repasa (râÿa‘a-yurâÿi‘) las lecciones
|
‘Umar yurâÿi‘ ad-durûs
|
عُمِر
يُراجِعُ الدُروس |
Y Fatima escribe los deberes de casa.
|
wa Fâtima taktub al-wâÿib al-mançilí |
وَ فاطمة
تَكتُب الواجِب المَنزِلِِ |